La traducción y lo que no es traducción (made in Spain) de los nombres de las películas porno, es cosa de chiste, algunas con rimas tan fáciles que parecen sacadas al más puro azar. Títulos cinematográficos como Los Pichapiedra, Rabocop, Abierta hasta el amanecer, 7 pollas para 7 hermanas… otros un poco más subidos de tono como Házmela escupir, Torpedeadas por la popa o Gorditas rellenas de chorizo, esas con rimas a las que me refería, Las novatas se abren de patas, Vino a por trabajo, y le comieron lo de abajo, Señor negro no se si me va a caber todo eso o Caray con el mayordomo qué largo tiene el maromo.
Y azar es básicamente lo que utilizan los actores y las actrices del cine porno para hacerse un renombre, un nombre artístico como los cantantes, que les permita anteponer una especie de velo de seguridad que proteja de alguna forma su intimidad de cara al mundo «real» y cotidiano. Trucos como utilizar tu apellido y ponerle detrás el nombre de tu mascota o poner como apellido artístico adjetivos relativos a la industria pornográfica u otros más genéricos.
Hoy día existen numerosas páginas en las que pasar un breve pero divertido rato averiguando qué nombre te va mejor en el mundillo, como por ejemplo esta para chicas o esta para chicos.
Vamos, que si ahora me lanzase a cobrer un extra por acostarme delante de las cámaras, me haría llamar Randy Rockhard (algo así como Randy piedra dura, más comunmente traducido como Randy pito duro).
Dino Merlin es hoy por hoy uno de los autores de más renombre en Bosnia & Herzegovina y uno de los artistas más populares en los Balcanes.
Merlin es el nombre de la banda de rock que Dino estableció en el año 1983 y para la que escribe las letras y compone la música además de ser el vocalista. Comenzó su carrera como solista en el año 1991 asignándose como apellido artístico el nombre de la banda musical. En total tiene en su haber 10 álbumes, 5 de ellos en solitario y los otros 5 lanzados con Merlin.
No será este el primer contacto de Dino con el Festival de Eurovisión, ya que en el año 1993 compuso la música y fue co autor de las letras de la canción que ese año representó al país, «Sva Bol Svijeta«. Además, en el año 1999 representó a Bosnia con la canción «Putnici » interpretada por él y por Beatrice Poulot, quedando en el séptimo lugar.
Eurovision Song Contest 2011 Semi-Final (2)
Bosnia & Herzegovina (BHRT)
Performer: Dino Merlin
Song title: Love In Rewind
Song writer(s): Dino Merlin
Song composer(s): Dino Merlin
LETRA ORIGINAL
One to a hundred multiplied by you
It all looks great, it all looks cool
Healthy children go to school
My daughter’s in love, my son loves, too
Oh, on the surface, oh in the distance
It’s all the same
Oh, in the darkness, oh don’t you notice
What a different game
If you take this life from me today
Tear it up and bury me away
You’ll just find two, three songs of mine
Hundred worries of mine
Your love, your love in rewind
You’ll just find two, three songs of mine
Hundred worries of mine
And all your love in rewind
(Sito)
One to a hundred multiplied by two
It’s less about me, it’s less about you
We keep on running from certainty
But don’t know where to run from reality
If you take this life from me today
Tear it up and bury me away
You’ll just find two, three songs of mine
Hundred worries of mine
Your love, your love in rewind
You’ll just find two, three songs of mine
Hundred worries of mine
And all your love in rewind
Kad se moj život malo prosije
Pa na vrhu ostane najkrupnije
LETRA EN INGLÉS
One to a hundred multiplied by you
It all looks great, it all looks cool
Healthy children go to school
My daughter’s in love, my son loves, too
Oh, on the surface, oh in the distance
It’s all the same
Oh, in the darkness, oh don’t you notice
What a different game
If you take this life from me today
Tear it up and bury me away
You’ll just find two, three songs of mine
Hundred worries of mine
Your love, your love in rewind
You’ll just find two, three songs of mine
Hundred worries of mine
And all your love in rewind
(Sito)
One to a hundred multiplied by two
It’s less about me, it’s less about you
We keep on running from certainty
But don’t know where to run from reality
If you take this life from me today
Tear it up and bury me away
You’ll just find two, three songs of mine
Hundred worries of mine
Your love, your love in rewind
You’ll just find two, three songs of mine
Hundred worries of mine
And all your love in rewind
Kad se moj život malo prosije
Pa na vrhu ostane najkrupnije
LETRA EN FRANCÉS
Un centième multiplié par toi
tout a l’air d’aller bien, tout semble ‘cool’
nos enfants, en bonne santée, vont à l’école
Ma fille est amoureuse, mon fils aime aussi
Oh sur la surface, oh au loin
Ca se ressemble
Oh dans l’obscuritée,
ne trouves tu pas que c’est un jeu différent.
Si tu m’ôtes la vie aujourd’hui
déchire la et enterre moi loin
tu trouveras deux, trois chansons de moi
une centaine de mes soucis
ton amour pour moi, en retour
(Un tamis)
Un centième mulitiplié par deux
c’est peu de moi, peu de toi
nous fuirons toujours les certitudes
mais nous ne savons pas comment éviter la réalitée
Si tu m’ôtes la vie aujourd’hui
déchire la et enterre moi loin
tu trouveras deux, trois chansons de moi
une centaine de mes soucis
ton amour pour moi, en retour
(Quand ma vie se tamise un peu,
seuls restent les meilleurs morceaux)
Algunos dicen que son malas consejeras y quizá razón no les falte. Puede que sea casualidad o puede que no, pero ir con prisas hace que veas el mundo de una forma completamente distinta a como lo verías en un paseo con calma.
De repente ir por la calle se convierte en una odisea, en una especie de gymkana de la que llegas a su meta completamente exhausto. Sales de casa y ya te encuentras con el primer obstáculo, las carreteras por las que no dejan de cruzar coches. Sin un paso de cebra del que echar mano (que a veces son más peligrosos que cruzar mirando), miras de un lado a otro y ves que no llega el momento de cruzar y eso que sólo acabas de iniciar el camino. Cuando por fin has conseguido salvar el primer obstáculo, resulta que llegar a la otra acera no es tan fácil como parecía, ya que a un camión se le ha ocurrido por arte de magia dar marcha atrás en el momento más inoportuno, como si no hubiera tenido tiempo antes.
Consigues andar unos metros y de repente te das cuenta de que en esa larga acera que te queda por delante van una hilera de madres con los carros, niños con las mochilas con ruedas… uff, y yo con prisas. La mejor opción en ese momento, salirse a la carretera y tirar para adelante sin tener que sortear a esas personas que encima te ven y les da lo mismo, ni se apartan.
Y el ciclo se vuelve a repetir una y otra vez de camino a esa meta, nuevas carreteras, nuevos niños saliendo del colegio con sus respectivas madres… maravilloso para ir tranquilo, pero un lastre para ir con prisas.
Ah, sobre la niña china que habla sola… sí, esa niña que cuando vas a cruzar por la derecha se le ocurre cantar y danzar en perfecto castellano (que no deja de ser curioso, cuando esperas que cante una canción de anime te salta con una trabalenguas en perfecto idioma español) y cuando tiras hacia la izquierda danza y canta hacia el mismo lado sin dejarte pasar.
Contando con el apoyo de su familia, Loucas comenzó a estudiar música en la escuela, obteniendo la primera clasificación en guitarra clásica y aprendiendo lecciones de música bizantina durante 5 años. Mientras tanto, formó parte de diversos grupos musicales y exploró otros instrumentos, aunque no podía negar la evidencia, su calidad vocal era su mejor herramienta, consiguiendo su primer premio en el concurso musical de la canción de su país en su 12ª edición.
Actuación semifinal 1
Su arrollador éxito comenzaría verdaderamente en la temporada 2008-2009 con el premio como ganador en el concurso Factor X, periodo tras el cual con su primer single Den Fantazesai compuesto por el reconocido compositor George Theophanous, obtuvo excelentes críticas.
Desde 2009 ha actuado con otros artistas del panorama musical griego como Elena Paparizou, Natasha Theodoridou, George Mazonakis, Dimitris Mitropanos y Peggy Zena además de recorrer el país con su grupo musical.
Junto a él estará sobre el escenario Mike Exarchos, más conocido por Stereo Mike, que a la edad de 18 años se mudó a Reino Unido para estudiar Música Tecnológica y Producción de Audio. Ha compuesto la música para algunos cortos y ha ejercido como ingeniero de sonido en la firma London’s Vault Recording Studios, marca que cuenta entre sus artistas a grandes y nuevos nombres del hip-hop.
Su amor por la música le condujo hasta el sello AMG, y posteriormente a componer su propia compañía y su propio álbum Satirical nomads. Más tarde en 2006 lanzó el primer DualDisc de hip-hop en Grecia con un primer single que fue nominado como mejor vídeo de hip-hop en los VMAs Awards. En 2007 lanzó el primer álbum de una trilogía XLI3H-ANELI3H-KATALH3H, con canciones versionadas de grandes artistas griegos, algo que le llevó a ganar en 2008 el premio Best Greek Act además de una nominación a los premios MTV.
VÍDEO OFICIAL – Loucas Yiorkas feat. Stereo Mike “Watch My Dance”
Eurovision Song Contest 2011 Semi-Final (1)
Greece (ERT)
Performer: Loucas Yiorkas feat. Stereo Mike
Song title: Watch My Dance
Song writer(s): Eleana Vrachali
Song composer(s): Giannis Christodoulopoulos
LETRA ORIGINAL
I was born so betrayed, who am I – what I’ll be?
What is mine in this life? Just the heaven and sea
No I won’t give them up, they’re my fortune, my proof
Don’t believe what you hear, cause their truth kills the truth
The duty I’ve got is my war against fear
and I want you with me, I want you so near
Watch my dance Head up high Hands like wings and I’ll fly
Το κεφάλι ψηλά και τα χέρια ανοιχτά!
Την έχει η ψυχή μου τη φωτιά
τους φόβους όλους καίει μοναδικά
τα βήματά μου κάνω ως το Θεό
κι αν πέσω εγώ ξανά θα σηκωθώ
I have heard many words but I still won’t forget
the language of my body the sound my heart makes
so I’m staying alive and my losses won’t let
my soul to surrender, the power of loss is my bet
Watch my dance Head up high Hands like wings and I’ll fly
Το κεφάλι ψηλά και τα χέρια ανοιχτά!
Την έχει η ψυχή μου τη φωτιά
τους φόβους όλους καίει μοναδικά
τα βήματά μου κάνω ως το Θεό
κι αν πέσω εγώ ξανά θα σηκωθώ
Την έχει η ψυχή μου τη φωτιά
τους φόβους όλους καίει μοναδικά
τα βήματά μου κάνω ως το Θεό
κι αν πέσω εγώ ξανά θα σηκωθώ
LETRA EN INGLÉS
I was born so betrayed, who am I – what I’ll be?
What is mine in this life? Just the heaven and sea
No I won’t give them up, they’re my fortune, my proof
Don’t believe what you hear, cause their truth kills the truth
The duty I’ve got is my war against fear
and I want you with me, I want you so near
Watch my dance Head up high Hands like wings and I’ll fly
Head up and open arms
My soul has the fire
to burn all the fears
I’m walking my way to God
And should I fall, I’ll rise again
I have heard many words but I still won’t forget
the language of my body the sound my heart makes
so I’m staying alive and my losses won’t let
my soul to surrender, the power of loss is my bet
Watch my dance Head up high Hands like wings and I’ll fly
Head up and open arms
My soul has the fire
to burn all the fears
I’m walking my way to God
And should I fall, I’ll rise again
My soul has the fire
to burn all the fears
I’m walking my way to God
And should I fall, I’ll rise again
LETRA EN FRANCÉS
Je suis né trahi, qui suis-je? Je deviendrai quoi?
Qu’est-ce qui m’appartient dans la vie ? Seulement le paradis et la mer.
Non, je ne vais pas les laisser tomber, c’est ma fortune, ma preuve.
Ne crois pas ce que tu entends, car leur vérité tue la vérité.
Mon devoir est de lutter contre la peur
et je veux que tu sois avec moi, je veux que tu sois près de moi
Regarde-moi danser, la tête en haut, mes bras comme des ailes et je vole
Ma tête en haut et mes bras tout ouverts!
Mon âme est plein d’ardeur
Elle brule mes peurs singulièrement
Mes pas me conduisent vers Dieu
Et si je tombe, je me lève de nouveau.
J’ai entendu beaucoup de mots mais je n’ai pas oublié
ni la langue de mon corps ni les couts de mon cœur
Alors je reste vivant et tout ce que j’ai perdu ne laissera pas
mon âme se livrer, la force de ma perte est mon pari.
Regarde-moi danser, la tête en haut, mes bras comme des ailes et je vole
Ma tête en haut et mes bras tout ouverts!
Mon âme est plein d’ardeur
Elle brule mes peurs singulièrement
Mes pas me conduisent vers Dieu
Et si je tombe, je me lève de nouveau.
Mon âme est plein d’ardeur
Elle brule mes peurs singulièrement
Mes pas me conduisent vers Dieu
Et si je tombe, je me lève de nouveau.
Con 221 puntos Ell/Nikki y su canción «Running Scared», Azerbaijan se convierte en la ganadora del Festival de Eurovision 2011 contra cualquier pronóstico, algo que viene siendo habitual en los últimos años. El primer duo mixto que logra alzarse con la victoria final.
Niki es Nigar Jamal, comenzó a cantar a la edad de 5 años en un grupo musical. En 1996 se hizo popular gracias al concurso vocal Pohra. A pesar de eso, el discreto éxito le hizo desvincularse de la música y comenzó estudios de económicas, consiguiendo su graduación en el año 2001 en la materia.
Actuación semifinal 1
El sueño por representar a su país en el Festival de Eurovisión reside en ella desde el año 2000, justo cuando el cantante ruso Alsou se alzaba con el segundo lugar con la canción «Solo», cantante que la inspiró. Sin embargo, el hecho de que Azerbaijan llevaba tan sólo 8 años en el concurso y situaciones personales, se lo impidieron. En el año 2005 se casó con su marido Luke, y se mudaron a Londres, con el que tuvo a su hija Jasmin y posteriormente a su segunda hija Saida, algo que le hizo dedicarse por completo a su familia. El pasado otoño, Niki decidió regresar a Baku, su ciudad natal, para cambiar su vida por completo y presentarse a la preselección de Eurovisión, quedando como ganadora el 11 de febrero.
Eldar Gasimov también es de Baku. Desde niño ha participado en numerosos concursos vocales tanto nacionales como internacionales, algo que le vinop de sus abuelos. En 2001 comenzó sus estudios de piano y se graduó. En los años 2004 y 2008 consiguió una beca de estudios como estudiante de intercambio en Alemania, donde continuó sus estudios vocales y como actor.
Ambos, Eldar y Niki, conformarán Ell/Nikki, un duo que intentará llevar a lo más alto a Azerbaijan en el panorama musical europeo.
Eurovision Song Contest 2011 Semi-Final (1)
Azerbaijan (İctimai)
Performer: Ell/Nikki
Song title: Running Scared
Song writer(s): Stefan Örn, Sandra Bjurman
Song composer(s): Stefan Örn, Sandra Bjurman, Iain Farquharson
LETRA ORIGINAL
Verse 1
Come to me, come to me tonight
Oh god I need you, anyway… baby
I just wanna be, be around you all the time
Oh god I need you.. oh…
Chorus 1
I’m running I’m scared tonight
I’m running I’m scared of life
I’m running I’m scared of breathing
Coz I adore you
I’m running I’m scared tonight
I’m running I’m scared of breathing
Coz I adore you
Verse 2
Come to me, come to me a bit more
Oh god I need you, there’s nothing left for me to say
So rest on me darling, stay forever more
Oh god I need you, I need you
Chorus 2
I’m running I’m scared tonight
I’m running I’m scared of life
I’m running I’m scared of breathing
Coz I adore you
I’m running I’m scared tonight
I’m running I’m scared of breathing
Coz I adore you
Break
Oh, what I wouldn’t give away
To be you’re shelter and keep you safe… oh… oh..
Chorus 3
I’m running I’m scared tonight
I’m running I’m scared of life
I’m running I’m scared of breathing
Coz I adore you
I’m running I’m scared tonight
I’m running I’m scared of breathing
Coz I adore you
LETRA EN FRANCÉS
Couplet 1
Viens à moi, viens à moi ce soir
Oh mon Dieu, j’ai besoin de toi… bébé
Je veux juste être à côté de toi tout le temps,
oh, mon dieu, que j’ai besoin de toi…oh
Oh, mon Dieu, j’ai besoin de toi
Refrain 1
Je cours et j’ai peur cette nuit
Je cous et j’ai peur de la vie
Je cours et j’ai peur de la respiration
Parce que je t’adore
Je cours et j’ai peur cette nuit
Je cours et j’ai peur de la respiration
Parce que je t’adore
Couplet 2
Viens contre moi, viens contre moi pour plus de temps
Oh, mon Dieu il ne me reste plus rien à dire
Donc reste contre moi, mon amour; Reste pour toujours et encore plus, mon amour
Oh mon Dieu, j’ai besoin de toi, j’ai besoin de toi
REFRAIN 2
Je cours et j’ai peur cette nuit
Je cous et j’ai peur de la vie
Je cours et j’ai peur de la respiration
Parce que je t’adore
Je cours et j’ai peur cette nuit
Je cours et j’ai peur de la respiration
Parce que je t’adore
Break
Oh, que ne donnerais-je pas
pour devenir ton abri et te protéger contre tout danger… oh… oh..
REFRAIN 2
Je cours et j’ai peur cette nuit
Je cous et j’ai peur de la vie
Je cours et j’ai peur de la respiration
Parce que je t’adore
Je cours et j’ai peur cette nuit
Je cours et j’ai peur de la respiration
Parce que je t’adore
Evelina comenzó a cantar a la edad de 6 años y un año después ya estaba compitiendo en un popular concurso musical del país. A esta experiencia le siguieron sus estudios en piano y violín, canción francesa y montones de actuaciones en competiciones por Lituania, Polonia, Alemania, Bélgica y otros países incluyendo concursos internacionales de los que se llevó algún premio. Esto le hizo crecer como artista ampliando su repertorio vocal y musical.
Actuación semifinal 1
Mucho lituanos redescubrieron a Evelina en el concurso Trumfo Arka, del cual el famoso Gintaras Rinkevičius le propuso un proyecto para unirse a la orquesta sinfónica del país. Esto la condujo a intervenir en otros programas de televisión. El pasado año se presentó a la candidatura de Eurovisión quedando tercera y este año sale ganadora con el apoyo del jurado y el televoto.
Sobre la canción que representará a Lituania y que interpretará sobre el escenario dice: «Muchos piensan que suena a canción de musical. Lo tomo como un cumplido. Cantar en un musical hace que todo se viva de una forma más intensa. Esta canción fue escrita con Eurovisión en la mente. Es de ese tipo de canciones que guardan relación en la vida de una persona desde los 6 a los 66 años.
Homens da Luta es un grupo de música tradicional portuguesa. Inspirados por el universo musical que tuvo lugar posteriormente a 1974, la banda está liderada por Nuno “Jel” y Vasco Duarte, más conocidos como Neto y Falâncio.
Aparecieron por primera vez en televisión en una comedia hace 5 años y muy pronto comenzaron a recorrer las diferentes villas de Portugal, dejando a su paso su sentido del humor.
Eurovision Song Contest 2011 Semi-Final (1)
Portugal (RTP)
Performer: Homens Da Luta
Song title: Luta É Alegria
Song writer(s): Jel
Song composer(s): Vasco Duarte
LETRA ORIGINAL
Por vezes dás contigo desanimado
Por vezes dás contigo a desconfiar
Por vezes dás contigo sobressaltado
Por vezes dás contigo a desesperar
De noite ou de dia
A Luta é alegria
E o povo avança
É na rua a gritar
De pouco vale o cinto sempre apertado
De pouco vale andar a lamuriar
De pouco vale um ar sempre carregado
De pouco vale a raiva p´ra te ajudar
De noite ou de dia
A Luta é alegria
E o povo avança
É na rua a gritar
(Ponte – X2)
Traz o pão, traz o queijo, traz o vinho
Vem o velho, vem o novo e o menino
(Refrão – X2)
Vem celebrar esta situação
E vamos cantar contra a reacção
(Ponte – X2)
Traz o pão, traz o queijo, traz o vinho
Vem o velho, vem o novo e o menino
Não falta quem te avise: vai com cuidado
Não falta quem te queira mandar calar
Não falta quem te deixe ressabiado
Não falta quem te venda o próprio ar
De noite ou de dia
A Luta é alegria
E o povo avança
É na rua a gritar
(Ponte – X2)
Traz o pão, traz o queijo, traz o vinho
Vem o velho, vem o novo e o menino
(Refrão – X4)
Vem celebrar esta situação
E vamos cantar contra a reacção
(Ponte – X2)
Traz o pão, traz o queijo, traz o vinho
Vem o velho, vem o novo e o menino
LETRA EN INGLES
Sometimes you find yourself feeling blue
Sometimes you find yourself feeling wary
Sometimes you find yourself feeling alarmed
Sometimes you find yourself feeling dispair
Night or day
The struggle is joy
And people only go forward
Shouting in the streets
There’s no point in tightening the belt
There’s no point in complaining
There’s no point in frowning
And rage is pointless, it won’t help you
Night or day
The struggle is joy
And people only go forward
Shouting in the streets
(Bridge – X2)
Bring on the bread, bring on the cheese, bring on the wine
The old will come, the young will come, the boy will come
(Chorus – X2)
Come celebrate this situation
And let us sing against reaction
(Bridge – X2)
Bring on the bread, bring on the cheese, bring on the wine
The old will come, the young will come, the boy will come
Many people advise you to watch out
Many people wish to silence you
Many people want you to feel resentful
Many people want to sell you the air itself
Night or day
The struggle is joy
And people only go forward
Shouting in the streets
(Bridge – X2)
Bring on the bread, bring on the cheese, bring on the wine
The old will come, the young will come, the boy will come
(Chorus – X4)
Come celebrate this situation
And let us sing against reaction
(Bridge – X2)
Bring on the bread, bring on the cheese, bring on the wine
The old will come, the young will come, the boy will come
LETRA EN FRANCES
Parfois tu te trouves découragé
Parfois tu te trouves soupçonneux
Parfois tu te trouves alarmé
Parfois tu te trouves désespéré
Jour et nuit
La lutte est la joie
Et le peuple n’avance
Que dans la rue en criant
Ça ne sert à rien de se serrer la ceinture
Ça ne sert à rien de se plaindre
Ça ne sert à rien de se renfrogner
La colère ne sert à rien pour t’aider
Jour et nuit
La lutte est la joie
Et le peuple n’avance
Que dans la rue en criant
(Pont – X2)
Ramène le pain, ramène le fromage, ramène le vin
Le vieux viendra, le jeune viendra, et le gamin
(Refrain – X2)
Viens célébrer cette situation
Et allons chanter contre la réaction
(Pont – X2)
Ramène le pain, ramène le fromage, ramène le vin
Le vieux viendra, le jeune viendra, et le gamin
Il y en a ceux qui t’avertissent: « fais gaffe »
Il y en a ceux qui veulent te faire taire
Il y en a ceux qui te dégoûtent
Il y en a ceux qui te vendent même de l’air
Jour et nuit
La lutte est la joie
Et le peuple n’avance
Que dans la rue en criant
(Pont – X2)
Ramène le pain, ramène le fromage, ramène le vin
Le vieux viendra, le jeune viendra, et le gamin
(Refrain – X4)
Viens célébrer cette situation
Et allons chanter contre la réaction
(Pont – X2)
Ramène le pain, ramène le fromage, ramène le vin
Le vieux viendra, le jeune viendra, et le gamin
Il n’en manque pas qui t’avertisse, fais attention
Il n’en manque pas qui te veulent pour te taire
Il n’en manque pas qui te laisse méfiant
Il n’en manque pas qui te vente leur propre air
De nuit ou de jour
La lutte c’est la joie
Et le peuple avance dans la rue entrain de crier
Et ramène le pain, ramène le fromage et ramène le vin
Et vient le vieux, vient le jeune et le garçon
Et ramène le pain, ramène le fromage et ramène le vin
Et vient le vieux, vient le jeune et le garçon
Pour célébrer cette situation
Et nous allons chanter contre la réaction
Pour célébrer cette situation
Et nous allons chanter contre la réaction
Pour célébrer cette situation
Et nous allons chanter contre la réaction
Pour célébrer cette situation
Et nous allons chanter contre la réaction
Et ramène le pain, ramène le fromage et ramène le vin
Et vient le vieux, vient le jeune et le garçon
Et ramène le pain, ramène le fromage et ramène le vin
Et vient le vieux, vient le jeune et le garçon
La lutte continue quand le peuple sort dans la rue
Tanto las películas basadas en sus libros como las propias novelas de Stephen King, siempre me han despertado una tremenda curiosidad. Nunca se sabe lo que el genio del terror y la ciencia ficción puede tenerte reservado en la siguiente aventura.
Con La Cúpula la acción y el misterio no se encuentran reservados para la página 460 o 673, sino que desde el primer momento nos sumerge dentro de algo desconocido que de repente irrumpe en todas direcciones a las afueras de Chester’s Mill, en Maine. A lo largo de las primeras páginas somos testigos personaje a personaje de cómo el pequeño pueblo ve truncada su vida cotidiana ante la caída inminente e inesperada de una cúpula de cristal que corta a cuchillo todo a su paso y que parece impenetrable tanto desde dentro como desde fuera.
En la edición de Círculo de Lectores, el libro está diseñado en géltex sobre cubierta con la impresión en relieve de la cúpula y las letras reflejando alguno de los accidentes que se producen a su alrededor. El libro está estructurado por pequeños episodios no numerados con título en cuyo interior hay capítulos individuales separados numéricamente. Antes de comenzar la lectura podemos ver un mapa del pueblo de Chester’s Mill y echar una ojeada a las páginas en las que se nos habla de los personajes que estaban en el pueblo cuando cayó la cúpula, aunque los iremos conociendo uno a uno en el transcurso de sus páginas.
Un día normal y apacible en el que de repente deja de existir la normalidad y el caos se apodera de la existencia.
El mundo entero cayó rendido a sus pies cuando con tan sólo 7 años interpretó el tema de unos dibujos animados populares húngaros, «Vuk». Desde entonces su vida ha estado dedicada al piano y al jazz sin dejar nunca la música apartada.
Actuación semifinal 1
Durante toda su vida ha participado en numerosos grupos musicales después de graduarse como profesora de solfeo y coro en la Hungarian Music Academy, pero su verdadero éxito vendría en 2010, cuando quedó finalista del popular concurso musical televisivo Factor X. Kati, madre ahora de dos niños, supo que entonces podría convertirse en una de las grandes divas sobre el escenario. Su mayor sueño: compartir escenario y dueto con Michael Bublé algún día.
VÍDEO OFICIAL – Kati Wolf “What About My Dreams?”
A principios de este año ha estado dedicada al trabajo y lanzamiento de su primer álbukm en solitario, del que el primer single ha sido todo un rotundo éxito. La canción, «Szerelem, Miért Múlsz?«, está compuesta por Viktor Rakonczai y Gergő Rácz, que no nos son desconocidos, ya que son dos de los miembros del grupo V.I.P. que representaron a Hungría en el Festival de Eurovisión de Dublín en 1997.
Y precisamente esta es la canción que representará a Hungría en el Festival de Eurovisión 2011 en su versión inglesa.
Eurovision Song Contest 2011 Semi-Final (1)
Hungary (MTV)
Performer: Kati Wolf
Song title: What About My Dreams?
Song writer(s): Péter Geszti, Johnny K. Palmer
Song composer(s): Viktor Rakonczai, Gergő Rácz
LETRA DE LA CANCIÓN
I always stood behind you always close
stood by your side no matter what the cost
and I always was there for you when you called
should I live all my life for only your cause
What about my life
What about my dreams
What about how I feel
What about my needs
I cant hold back, I cant go back, I must be free
What about how I feel
What about my life
I cant / hold back / no more
Tíz lépés, száz lépés távolság kell
Nem számít merre, csak el tőled el
Mit mondhatnál, mit mondhatnék, elkoptunk rég
Szemeinkből nézd, hova tűnt a fény..
What about my life
What about my dreams
What about how I feel
What about my needs
I cant hold back, I cant go back, I must be free
What about how I feel
What about my life
I / cant hold back / (gonna live my dreams)
I / wont go back / (oh,my dreams)
I need to be / (gonna live my life)
All i can be
I / cant hold back / (I can’t go back)
I / wont go back / (I must be free)
I need to be /
All i can be
El nombre y la existencia de este grupo, quizá tiene la historia más bonita jamás contada en la historia del Festival de Eurovisión.
Actuación semifinal 1
Cuando Sigurjon ‘Sjonni’ Brink falleció inesperadamente el pasado 17 de enero, su esposa y sus amigos llegaron a la conclusión de que a él le habría gustado que su canciçon «Come Home» estuviera en la competición musical, así que decidieron interpretarla en su memoria.
VÍDEO OFICIAL – Sjonni’s Friends “Come Home”
De esta forma, seis de sus amigos se pusieron manos a la obra sin saber que a la vuelta de la esquina les esperaría el pase a la final del festival. Fue el guitarrista del grupo, Vignir Snaer Vigfusson, quien compuso la canción que escucharemos, con la ayuda de Sjonni. A la batería se encontrará Benedikt Brynleifsson y al piano Palmi Sigurhjartarson, compañero de fatigas en otro grupo llamado Rokk. Los otros tres amigos han formado parte de la vida de Sjonni de alguna forma, como el guitarrista Gunnar Olason con el que ha jugado innumerables horas, el bajo Hreimur Örn Heimisson, un amigo desde hace ya mucho tiempo y Matthias Matthiasson, que trabajó con Sjonni tanto fuera como dentro del escenario musical.
Un dato curioso es que tanto Gunnar, Vignir como Benedikt no es la primera vez que acuden al festival. Gunnar ya formó parte en el año 2001 en Copenague, Vignir estuvo como guitarrista acompañando a Birgitta por Letonia en 2003 y además compuso el tema de Selma en 2005 mientras que Benedikt formaba parte de la banda Eirikur Hauksson en Helsinki 2007. Ellos tres, junto con Hreimur y Sjonni, se presentaron también a la candidatura del pasado año en la preelección, aunque sin éxito, una experiencia que sería la última para Sjonni, pero que un año más tarde llega de forma inesperada y sin su presencia. Esta es la historia de los amigos de Sjonni.
Eurovision Song Contest 2011 Semi-Final (1)
Iceland (RÚV)
Performer: Sjonni’s Friends
Song title: Coming Home
Song writer(s): Thorunn Clausen and Sjonni Brink
Song composer(s): Sjonni Brink
LETRA ORIGINAL
Some say I’m a bit of a fool,
sitting on a hill and counting raindrops.
Keep thinking I just wanna go
to the peaceful place I know,
that I call home.
But oh oh oh it’s time to go, I’ll see you, I’ll see you soon.
Cause I can’t wait for tomorrow
to say the things I wanna say,
your smile will always lead my way.
I can’t wait, I’m coming soon,
I just wanna see your face again.
Some say I’m a bit of a fool.
Driving down the road I stop to listen.
I hear your laughter in the trees,
your whisper in the breeze,
my love is you.
But oh oh oh it’s time to go, I’ll see you, I’ll see you soon.
I can’t wait for tomorrow
to say the things I wanna say,
your smile will always lead my way.
I can’t wait, I’m coming soon,
I just wanna see your face again.
Cause no one, knows his where or when.
When my time on earth comes to an end,
then I’ll find you and I know that you will be my love again.
I can’t wait for tomorrow
to say the things I wanna say,
your smile will always lead my way.
I can’t wait, I’m coming soon,
I just wanna see your face again,
Cause I can’t wait for tomorrow
to say the things I wanna say,
your smile will always lead my way.
I can’t wait, I’m coming home to you.
I just wanna see your face again,
I’m coming home.
LETRA EN FRANCÉS
Il y en a certains disent que je ne suis qu’un idiot,
assis sur une colline à conter des gouttes de pluie.
A penser toujours que je veux rentrer
à l’endroit tranquille que je connais bien,
Là où je suis chez moi
Mais oh oh oh il faut que je m’en aille, je te verrai, je te verrai bientôt.
Car je ne peux guère attendre jusqu’à demain
pour dire toutes les choses que je veux dire,
ton sourire me montrera toujour le chemin.
Je ne peux guère attendre,
Je viens bientôt,
Je ne veux que revoir ton visage.
Il y en a certains disent que je ne suis qu’un idiot.
Je conduis le long de la route et puis je m’arrête pour écouter.
J’entends tes rires dans les arbres,
ton chuchotement dans l’air,
Mon amour c’est toi
But oh oh oh il faut que je m’en aille, je te verrai, je te verrai bientôt
Car je ne peux guère attendre jusqu’à demain
Pour dire toutes les choses que je veux dire
Ton sourire me montrera toujour le chemin
Je ne peux guère attendre
Je viens bientôt
Je ne veux que revoir ton visage
Car personne ne sait ni son ‘où’ ni son ‘quand’
Quand ma vie sur terre sera fini
Puis je te trouverai, et je sais que tu seras de nouveau mon amour
Car je ne peux guère attendre jusqu’à demain
Pour dire toutes les choses que je veux dire
Ton sourire me montrera toujour le chemin
Je ne peux guère attendre
Je viens bientôt
Je ne veux que revoir ton visage
Car je ne peux guère attendre jusqu’à demain
Pour dire toutes les choses que je veux dire
Ton sourire me montrera toujour le chemin
Je ne peux guère attendre
Je viens bientôt
Je ne veux que revoir ton visage
Es lo que tiene salir del trabajo a la hora a la que empieza uno de los partidos históricos, Real Madrid vs. Barcelona de la final de la Copa del Rey.
Contracorriente, mientras yo vengo los demás van, los parques que habitualmente están poblados de gente con el buen tiempo, aunqure hoy haga un mal día, están casi vacíos. Todos se arremolinan, preparan y van llegando a los bares, algunos semi vacíos y los más populares han colocado pantallas y mesas en las calles porque en su interior no cabe ni un alma más.
Cuando voy casi llegando es cuando más noto esa corriente humana que va en mi contra, todos van y yo vengo, intromisión en las aceras. Suena el himno nacional en uno de esos televisores de la calle y unas chicas que pasan por mi lado dicen «mira, ya está sonando el nino nino». Los coches no paran, la gente corre con sus camisetas de equipo puestas para acudir al lugar de encuentro con amigos y disfrutar de una noche histórica… meto la llave en la cerradura.
A los 11 años asistía regularmente a sus clases de música en Viena y actuaba en musicales como Cats y Chicago mientras tomaba clases de piano y canto con Thomas Frank, un actor austríaco, y con Elly Wright «la mujer blanca con voz negra». Más tarde continuó su educación con las cantantes Cornelia Zenz y Monika Ballwein, algunos de ellos entrenadores musicales de concursos televisivos de talentos.
Después de intentar varios géneros musicales, Daria se quedó con el género pop con sus ídolos, Celine Dion y Mariah Carey. Ha conseguido a lo largo de su carrera varios premios y ha actuado en otros musicales muy conocidos como Hair, Jekyll & Hyde y Little Shop Of Horrors.
A la edad de 22 años, se sacó el postgrado con una tesis a la que tituló «Cómo abrir una agencia de eventos musicales en Croacia», a raiz de la cual le llegó la oportunidad de presentarse al festival.
Senit volverá a llevar a San Marino de nuevo al Festival de Eurovision tras un tiempo de ausencia. Esta cantante conoció el éxito en la temporada 1999-2000 gracias al musical FAMA bajo la batuta de Andreas Koeneche y pronto extendió sus alas colaborando con prestigiosos autores de la talla de Massimo Ranieri. Una temporada más tarde se unió al reparto de EL REY LEÓN de la propia Disney bajo las directrices de Julie Taymor por toda Alemania.
VÍDEO OFICIAL – Senit “Stand by”
En el año 2006, Senit publicó su álbum debut discográfico en Italia, producido por Panini bajo la dirección de Gaetano Curreri y Saverio Grandi. Un año después publicaría otro disco de canciones en el mismo país. El 29 de mayo de 2009 publicó «So High», grabado en Los Ángeles con la colaboración de Michael Baker un importante batería que ha colaborado con numerosos artistas reconocidos internacionalmente. Este fue su primer paso en su carrera del R & B. Cinco meses después hizo su debut en televisión presentando el programa de Hip Hop Urban Charts, programa que continuóhasta 2010.
Eurovision Song Contest 2011 Semi-Final (1)
San Marino (SMRTV)
Performer: Senit
Song title: Stand By
Song writer(s): Radiosa Romani
Song composer(s): Radiosa Romani
LETRA ORIGINAL
Oh, the sea:
Waves of eternity, waves of serenity…
As I stare through them,
All around me just dies.
Tonight,
can we pretend there’s no more time?
Let’s lock our doors and leave
This endless world outside…
But if you don’t mind, I will be here,
Holding back those years that pass us by!
(Stand By)
And in a natural high you’ll hold my hand,
We’ll take a breath…
So tonight, if you don’t mind, I will stand by!
Oh, this life,
Something so beautiful but hard at the same time
Taught me it could be gone in a blink of an eye…
Tonight,
can we pretend there’s no more time.
Let’s lock our doors and leave
This endless world outside…
If you don’t mind, I will be here,
Holding back those years that pass us by!
And in a natural high you’ll hold my hand,
We’ll take a breath…
So tonight, if you don’t mind, I will stand by!
I will be here,
Holding back…
Holding back those years that pass us by!
And in a natural high you’ll hold my hand,
We’ll take a breath…
So tonight, if you don’t mind, I will stand by!
LETRA EN FRANCÉS
Oh, la mer,
Vagues d’éternité, vagues de sérénité…
Quand je les regarde fixement,
Tout ce qui m’entoure meurt.
Cette nuit,
pouvons-nous prétendre d’arrêter le cours du temps ?
Fermons nos portes et laissons
Ce monde infini à l’extérieur…
Mais, si cela ne te dérange pas, je serai là,
Retenant les années qui passent !
Et dans un état d’euphorie tu me tiendras la main,
Nous soupirerons…
Cette nuit donc, si cela ne te dérange pas, je veillerai !
Oh, cette vie,
Quelque chose de si beau et de si dur à la fois
M’a appris qu’elle pouvait passer en un clin d’œil…
Cette nuit,
pouvons-nous prétendre d’arrêter le cours du temps ?
Fermons nos portes et laissons
Ce monde infini à l’extérieur…
Si cela ne te dérange pas, je serai là,
Retenant les années qui passent !
Et dans un état d’euphorie tu me tiendras la main,
Nous soupirerons…
Cette nuit donc, si cela ne te dérange pas, je veillerai !
Je serai là,
Retenant
Retenant les années qui passent !
Et dans un état d’euphorie tu me tiendras la main,
Nous soupirerons…
Cette nuit donc, si cela ne te dérange pas, je veillerai !
A sus 27 años, Glen Vella pisará el escenario del Festival de Eurovisión en su edición del año 2011 para representar a su país Malta con una canción escrita por Fleur Balzan y compuesta por Paul Giordimaina tras obtener la mayor puntuación otorgada por la combinación del televoto y un jurado internacional.
VÍDEO OFICIAL – Glen Vella “One Life”
Este pasado año fue un año inolvidable para Glen, culminado por su elección para Eurovisión. Anteriormente fue nominado como mejor artista masculino en los premios de la música en Malta y además ha sido el entrenador vocal de los chicos que se presentaban al Eurojunior Song Contest por Bielorrusia, además de interpretar numerosos temas en Sicilia, Italia, en los premios Top Sprint. Glen es bastante conocido en su país por participar en algunos programas de televisión y por sus jingles y temas compuestos para el mismo medio además de la radio, medio este en el que ha intervenido cantando en otros países como Bielorrusia, Bélgica y Países Bajos.
Aquí no acaba el brillante currículo de Glen, que ha tenido numerosos papeles en obras musicales además de ser miembro y fundador del grupo de Gospel maltés llamado Animae. Ha participado también en numerosos festivales, tanto nacionales, con resultados excelentes, como internacionales en Rumanía, Toronto, Alejandría y Varna.
A pesar de haber vivido tantas experiencias a lo largo de su vida, Glen tiene una frase que se repite: ¡Hay más cosas que vivir! Dedica parte de su tiempo a enseñar a niños con dificultades en la escuela, lo que le ha aportado a su vida un nuevo punto de vista que ha trasladado a la canción que lo representará y que podremos escuchar en la primera semifinal y si tiene suerte en la final.
Eurovision Song Contest 2011 Semi-Final (1)
Malta (PBS)
Performer: Glen Vella
Song title: One Life
Song writer(s): Fleur Balzan
Song composer(s): Paul Giordimaina
LETRA ORIGINAL
Life‘s a game, it’s a mystery
Which we give into
Days go by, no lesson learnt
Just things that we do
Things change
Even in my mind
Not in my heart
I am who I am
And I’m here for you
One Life
Show what’s in your heart
Love me like I love you
One life
Is all we get to live
Time to set your heart free
Chase the pain away
Move on and don’t give up
This time it’s all up to you
You can love yourself too
Love is strange and heavenly
Once you surrender
Love begins within ourselves
And makes up our lives
Hold on
To what life brings you
Just be who you are
You can lead the way too
It’s all up to you
One Life
Show what’s in your heart
Love me like I love you
One life
Is all we get to live
Time to set your heart free
Chase the pain away
Move on and don’t give up
This time it’s all up to you
You can love yourself too
Don’t try to judge me
You don’t know how I feel
Love me love me for who I am
My Life I will
Give it all
Give it all to you
Give it all
One Life
Show what’s in your heart
Love me like I love you
One life
Is all we get to live
Time to set your heart free
Chase the pain away
Move on and don’t give up
This time it’s all up to you
You can love yourself too
It’s all up to you
You can love yourself too
And it’s al up to you
You can love yourself too
«No hay lugar más bonito para morir… entre amigos»
Han pasado ya más de 14 años desde que la casualidad me llevase a Harry Potter, cuando aún nadie lo conocía en nuestro país, cuando una noche de nochebuena un libro de color amarillo succionó mi mente y la hizo suya, mezclándola entre sus páginas y llenándola de un conocimiento nuevo, de una magia indescriptible que se ha prolongado en el tiempo y de la que me he dado cuenta que es inmortal como los recuerdos.
Llegaron otros libros que a su contacto y sumergido en su lectura, me hacían escapar del mundo real, llegaron las películas donde esos personajes que imaginé de forma natural cobraron vida y sólo de una cosa me arrepiento en este camino, de que ese libro tan especial que era como «mi libro secreto», dejara de ser mío para siempre y pasase a formar parte de la vida de los demás (sí, de hecho a día de hoy ha sido el libro más viajero que tengo en casa, el que más ojos ha visto y el que más mundo ha recorrido en manos de otros).
Ahora, cuando acabo de visionar la primera parte de la película final, lo que me quedan son esos nuevos y mágicos momentos que el director ha querido reflejar para homenajear al libro y a esta tremenda historia que ha compartido más de una década y que perdurará en el tiempo. Dos son los grandes momentos que han conseguido emocionarme (¿yo llorando con una película de Harry Potter aparte del momento Espejo de Oesed?).
Un viaje sin rumbo definido, un mundo desierto en que el mal se ha apoderado de todo, la impotencia del no saber dónde ir, qué hacer y amistades rotas, sentimientos que confluyen en una tienda de campaña con poca luz y el sonido de una radio que recoge ondas de quién sabe dónde, un enternecedor y simpático baile entre Hermione y Harry que es como un canto a la vida, una escena inolvidable.
Y el segundo momento marca el final. A pesar de haberlo vivido con lágrimas en los ojos en su día mientras pasaba unas páginas que parecían borrosas, decir adios a Dobby ha vuelto a ser difícil. En ese mundo complicado, el mal no puede ganar la batalla nunca, mientras haya buenos corazones que arriesguen su vida para que eso no ocurra. Un momento en que la acción deja lugar a la calma, un escenario que refleja el final de un camino, una playa donde las olas mueren y unos amigos, no hay lugar más bonito para morir.
Todos los buenos libros vuelven a abrirse y entonces Dobby volverá a correr y agritar, a volvernos locos con sus propias locuras y es aquí donde los buenos personajes que nos dejan tienen cabida, en ese lugar atemporal donde nunca mueren del todo, porque siempre podemos buscarlos en alguna página perdida.
Dícese del estado en que me he encontrado todo el día. Y es que un cambio de servicio requiere una atención casi exquisita.
Quizá como alguien dice, intentar acaparar todo en un momento es una tarea imposible y de locos, pero algo me impulsa a querer aprender rápidamente y eso me lleva a un estado de concentración que me hace evadirme de todo lo demás. Lo peor de todo es que el tiempo pasa tan rápido en este estado que falta más aún. Después llegará ese sentimiento de impotencia por no haber captado todo a la primera, pero eso ya queda en la recámara para el lunes, algo que me temo no va a impedir que me asalte en sueños alguna que otra duda.
Bueno, qué hacía yo un jueves por la mañana en Vallecas. Pues tal y como están las cosas que vamos dando bandazos, de estas veces que te pillan por sorpresa después de todo lo que ha pasado, ¿quieres ir a Vallecas el jueves a un curso de Fibra Óptica y Portabilidad? Pues venga, para allá que vamos.
Una intensa jornada con parte final al menos divertida con parada en el Xanadú , aunque con una mañana un tanto espesa con un interminable curso que se ha alargado más de la cuenta y del que me he enterado poco debido a las circunstancias, con compañeros de otras compañías que a diferencia sí sabían de lo que estaban hablando en cuestión de operativa y podían desarrollar más y mejores preguntas.
Parte final con comida en el Burger King del Xanadú y un paseo por las dos plantas mirando tiendas de todo tipo, desde las carteleras de cine y las pistas de esquí, pasando por los numerosos restaurantes de comida italiana, brasileña, norteamericana, los puestos de helado, hasta las tiendas de ropa. Y un local al que ya le he puesto el ojo encima aunque ya no me cabía más comida en el cuerpo, la tienda de yogures helados…
Paradise Oskar no es su nombre, se trata de su nombre artístico tras el cual se oculta en compositor y cantante de Helsinki de 20 años Axel Ehnström. Axel siempre ha tenido un interés especial por el mundo musical desde que de pequeño venían a su mente diferentes letras, don que aprovechó para enseñar a otros sus composiciones.
Actuación semifinal 1
Fue evolucionando y pensó que tenía que tener un nombre para salir al escenario, por lo tanto escogió a un vagabundo, anciano, que se pasaba la vida en las calles tocando el acordeón, sacado de los cuentos de Astrid Lindgren.
VÍDEO OFICIAL – Paradise Oskar “Da da dam”
El pasado verano como inspiración le vino la idea de escribir acerca de la indiferencia de la gente, algo que escribió de forma sarcástica, letra que envió a la preselección finesa de Eurovisión con el único objetivo de que al menos fuera escuchada. Tal fue el éxito que recibió una grata respuesta del jurado, su canción «Da da dam» pasaba directamente a la final. Junto a su productor Leri Leskinen dio los retoques finales a la canción para tenerla lista a finales del pasado mes de noviembre y posteriormente desde las galas que comenzaron en enero, la primera vez en televisión fue un rotundo éxito, tanto que comenzaron a lloverle fans una semana tras otra, convenciendo finalmente al 50% de los televotantes para que su canción fuera la representante en el próximo Festival de Eurovisión 2011.
Eurovision Song Contest 2011 Semi-Final (1)
Finland (YLE)
Performer: Paradise Oskar
Song title: Da Da Dam
Song writer(s): Axel Ehnström
Song composer(s): Axel Ehnström
LETRA ORIGINAL
Peter is smart,
he knows each European country by heart.
He likes to sit under an apple tree on his yard
and wait for an apple to fall.
When Peter is nine
his teacher tells him that this planet is dying,
that someone needs to put an end to it all
and so when Peter comes home
he tells his mom:
I’m going out in the world
to save our planet.
And I ain’t coming back
until she’s saved.
I’ll walk my way to see
the King and parliament.
If they don’t help
I’ll do it by myself.
I don’t wanna be
Da da dam, da da dam
da da da da da da da
Peter is young,
he tries to talk
but no one listens to him.
Everybody’s busy living and dying,
not thinking about what they’re doing.
But look at the boy who
went out in the world
to save our planet.
And he ain’t coming back
until she’s saved.
He walked his way to see
the King and parliament.
But they all turned their heads
and walked away
singin’
Da da dam, da da dam
da da da da da da da
Da da dam, da da dam
da da da da da da da
And now I’m going out in the world
to save our planet.
And I ain’t coming back
until she’s saved.
I’m walking in the footsteps
that young Peter made.
And everybody is welcome to join,
and sing with me:
Da da dam, da da dam
da da da da da da da
Da da dam, da da dam
da da da da da da da
Da da dam, da da dam
da da da da da da da da dam
LETRA EN FRANCÉS
Peter est intelligent,
il connaît chaque pays européen par cœur.
Il aime s’asseoir sous un pommier dans le jardin
et attendre tomber une pomme .
Quand Peter a neuf ans,
son instituteur lui dit que cette planète va se mourir,
et que quelqu’un devrait mettre fin à tout cela.
Et voilà, quand Peter rentre à la maison
il dit à sa mère:
”Je vais aller dans le monde
pour sauver notre planète.
Et je ne reviendrai
avant qu’elle ne soit sauvée.
J’y vais à pied pour le dire
au Roi et au Parlement.
S’ils ne viendront pas en aide,
je la saverai moi-même.
Je ne veux pas devenir :
Da da dam, da da dam
da da da da da da da ”
Peter est jeune,
Il essaie de parler au monde,
mais personne ne l’écoute.
Tout le monde est occupé à vivre et à mourir,
à ne pas penser à ce qu’on fait.
Regardez bien le garçon,
qui est sorti dans le monde
pour sauver notre planète.
Il ne reviendra
avant qu’elle ne soit sauvée.
Il y va à pied pour le dire
au Roi et au Parlement..
Mais ils ont tous tourné la tête,
et se sont éloignés de lui,
en chantant :
Da da dam, da da dam
da da da da da da da
Da da dam, da da dam
da da da da da da da
Et maintenant, je vais aller dans le monde
pour sauver notre planète.
Et je ne reviendrai
avant qu’elle ne soit sauvée.
Je veux suivre le chemin
que le jeune Peter a frayé.
Tous sont les bienvenus à me rejoindre
et à chanter avec moi :
Da da dam, da da dam
da da da da da da da
Da da dam, da da dam
da da da da da da da
El vocalista de Eldrine, Sophio Toroshelidze nació en Tbilisi la capital de Georgia en 1990, se ha educado musicalmente desde su niñez desde el colegio de música hasta el conservatorio estatal de la capital hasta finalizar en el Department of Polyphonic Singing and Conducting.
Actuación semifinal 1
VÍDEO OFICIAL – Eldrine “One more day”
En el año 2006 compuso la canción «Surprised again» que consiguió convertirse en la mejor canción del año. Tres años después dio uno de sus primeros pasos eurovisivos, convitiéndose en entrenador vocal de los niños que se iban a presentar al Festival de Eurojunior para en 2010 convertirse en uno de los coros de su representante.
El resto de componentes de Eldrine lo forman Mikheil Chelidze (MIKEN) – Guitarra, Irakli Bibilashvili (BIBO) – Bajo, David Changoshvili (Chango) – Batería y Beso Tsikhelashvili (Dj BE$$).
Eurovision Song Contest 2011 Semi-Final (1)
Georgia (GPB)
Performer: Eldrine
Song title: One More Day
Song writer(s): DJ Rock, Mikheil Chelidze
Song composer(s): DJ BE$$
LETRA ORIGINAL
After the day I met you there I am not the same
I try to sleep but nothing helps me feel insane
Passion game that I play gonna last another day
Another night I’ll be there in my dreams again and again
Refrain:
I wanna give it on fire
Uncover vicious desire
Abandon painful denial
Find every reason to stay
Another forbidden sensation
Another emotional flare
Down with the fake hesitation
Gee, yeah, – I am ready to pay
Pay for the hopeless despair
Gonna live one more day of my fate
Here I am standing with my determination, (I) remember when I used to be one of those silly fellows kind of “really don’t care”; and I realized all my thoughts and all my fears (around me); you wanted to know what I felt and you got it right there.
Turn around, all the words of regrets and seize the chance to find the way so I can be raised.
I am lame, psycho from the brain, there is nothing I can do, that ‘s the part of the game.
Out of such foolish state gonna’ find no other way.
Make way cause it’s all about the shame.
Feel no shame, cause I live another day again;
I wanna give it on fire
Uncover vicious desire
Abandon painful denial
Find every reason to stay
Another forbidden sensation
One more emotional flare
Down with the fake hesitation
Hell, yeah, – I am ready to pay
Pay for the hopeless desire
Turn back in the days when you desired and craved and all the way you felt just like burned in the flame
Anna llega con su voz natural y melódica para interpretar el tema «In love for a while» (enamorado en un momento, flechazo) en el Festival de Eurovision 2011.
Actuación semifinal 1
Al contrario que otros artistas, no le precede una carrera musical a nivel internacional ni decenas de premios, sino simplemente por su amor a la música, las ganas de participar junto a su banda Georg Dillier (bajo) y Manuel Meisel (guitarra).
VÍDEO OFICIAL – Anna Rossinelli “In love for a while”
La canción ha sido escrita y producida por el reconocido música suizo David Klein, que ya ha compuesto temas para artistas de la talla de Herbert Grönemeyer, Xavier Naidoo y Sarah Connor y conoció a Anna en una actuación en la calle tras la cual quiso componer esta canción para ella.
Eurovision Song Contest 2011 Semi-Final (1)
Switzerland (SRG SSR idée suisse)
Performer: Anna Rossinelli
Song title: In Love For A While
Song writer(s): David Klein
Song composer(s): David Klein
LETRA ORIGINAL
I looked into your eyes,
And when I saw your smile
I knew right from the start,
Life is good for a while.
Romance comes and goes,
But a love like ours is here to stay
Each lovely night and sunny day.
I love everything about you,
I couldn’t do without you
Whenever you’re near me
All my days are on the bright side
But when I’m not around you
I have to find the way to be with you
Each night and every day.
Na nanananana, na nanananana na
Na nananana…
And as time goes by
And we’ve seen stormy weather
I know that you and I,
Were only getting better.
But when I’m not around you
I have to find a way to be with you
Each night and every day
I love everything you do
I couldn’t do without you,
I love everything you do
I have to find a way to be with you
I know you and I, are in Love for a while.
Actor, cantante y músico, una estrella que va creciendo a un ritmo vertiginoso en su país natal y que cuenta con tan solo 23 años. Su pasión le llevó a conocer al famoso productor musical RedOne, que ha producido discos a Lady Gaga, Enrique Iglesias, Jennifer López y otros artistas.
Actuación semifinal 1
VÍDEO OFICIAL – Alexej Vorobjov “Get you”
Nacido en la ciudad de Tula, Alexej ha ganado cada competición musical y de danza en la que ha intervenido. A pesar de provenir de una familia pobre, sus padres confiaron en sus dotes artísitcas y le pagaron sus estudios musicales. A los 16 años se graduó en el Colegio de las Artes especializado en el acordeón y un año más tarde ganaba la versión rusa de Factor X. También ha sido ganador de la versión rusa de Dancing with Stars. Su camino a la fama continuó como actor en la comedia de la MTV «Dreams of Alice» y en 2007 cosiguió el premio de la MTV como mejor nuevo cantante del año. En 2008 decidió continuar sus estudios en la escuela de teatro artístico de Moscú, fundada por el mismísimo Stanislavsky.
En su haber ya cuenta con 14 películas y 11 temas de banda sonora para diferentes filmes. De momento ha lanzado 10 singles y vídeos musicales y un ndisco compuesto y producido por él mismo y actualmente se encuentra trabajando en su nuevo disco producido por RedOne y que además verá conocer el nombre que lo llevará por los escenarios a partir de ahora, Alex Sparrow.
Eurovision Song Contest 2011 Semi-Final (1)
Russia (C1R)
Performer: Alexej Vorobjov
Song title: Get You
Song writer(s): Alexej Vorobjov, RedOne, AJ Junior, Bilal «The Chef», Eric Sanicola
Song composer(s): Alexej Vorobjov, RedOne, AJ Junior, Bilal «The Chef», Eric Sanicola
LETRA ORIGINAL
I choose my words like wise men do
And tonight
I’ll get you right
I rule my world , like great men do
And i fight
I fight for mine
And you look so good
On the floor
Put my mind in a dirty zone
If they watch
let them watch
Not losing you tonight
Oh oh
Im coming to get you
Oh oh oh
Im running im gunning for you
Oh oh
Im gonna get you
I know u
U want me to
I lost my mind some where
Between your face
And your perfect shape
Found a pleasure watching you
Having fun
Fooling around
Coz you look so good
On the floor
You make me wanna leave her now
If they talk
Let them talk
Not losing you tonight
Oh oh
Im coming to get you
Oh oh oh
Im running im gunning for you
Oh oh
Im gonna get you
I know u
U want me too
Girl you blow me away
I want you here with me
Girl you blow me away
I want you to stay
If you really wanna have fun tonight
Just scream
Oh oh oh
Oh oh
Im coming to get you
Oh oh oh
Im running im gunning for you
Oh oh
Im gonna get you
I know u
U want me too
Nina nació en Belgrado en 1989 y se ha convertido en la sucesora de Milan Stankovic que con tanto acierto participó el pasado año en el festival.
Actuación semifinal 1
Desde muy pequeña estudió en la escuela musical de primaria Vatroslav Lisinski donde finalizó sus estudios de piano y cantante solista, aunque no ha descuidado otros estudios alternos. Actualmente está estudiando su tercer año en la Facultad de Farmacia.
VÍDEO OFICIAL – Nina «Čaroban»
Sus primeras apariciones en el musno del esectáculo hay que buscarlas en el Centro Cultural de Niños y en las competiciones Zlatna Sirena en las que ganó 3 veces el primer premio además de un premio honorífico. Igualmente ganó varios primeros premios en la competición Fedemus.
Desde 2003 se ha presentado a numerosas competiciones de festivales de música nacionales y regionales y no sólo dentro de su país, sino que también se ha atrevido con Reino Unido y Bulgaria. En 2010 fundó su grupo musical Legal Sex Department con el que ha conseguido buena fama en Belgrado, superando a artistas de aquel lugar.
Nina cantará en el Festival de Eurovision un tema de Kristina Kovac que significa «magia» (carovan). La oportunidad le llegó gracias a la compositora que vio sus vídeos en youtube y no dudó en ponerse en contacto con ella.
Eurovision Song Contest 2011 Semi-Final (1)
Serbia (RTS)
Performer: Nina
Song title: Čaroban
Song writer(s): Kristina Kovač
Song composer(s): Kristina Kovač
LETRA ORIGINAL
Čaroban
Ciča zima i svud je prokleti led
Baš sam imala težak dan
Ljudi čudni su, niko ne zna za red
Kući vučem se umorna
I dok kopam po tašni da pronađem ključ
Već na ivici nerava
Moje sunce, moj mesec i zvezdice sve
Moj muškarac mi otvara
Moj je čovek na vratima
I istog trena
Vredim kao hiljadu žena
Jer njemu sam lepa i jaka k’o stena
I kad me grli znam da sve je u redu
Čovek je čaroban!
Sve moje mrakove u proleće boji
Otkad me voli, ja uspravno stojim
I njemu ja sam dobra baš kakva jesam
Čovek je čaroban!
Zbogom tugo i zdravo osmehu moj
Sreća s njim se doselila
Tako topao, nežan i predivno svoj
Samo meni on pripada
Dugo pričamo, moj je najbolji drug
S njim se smejem k’o blesava
Ljudi mi kažu nisu videli par
Koji tako isijava
Naša ljubav je zarazna
Sada znam da
Vredim kao hiljadu žena
Jer njemu sam lepa i jaka k’o stena
I kad me grli znam da sve je u redu
Čovek je čaroban!
Sve moje mrakove u proleće boji
Otkad me voli, ja uspravno stojim
I njemu ja sam dobra baš kakva jesam
Čovek je čaroban!
LETRA EN FRANCÉS
Magique
Hiver glacial et maudit verglas partout
J’ai eu une journée vraiment dure
Les gens sont étranges, personne ne suit les règles
Je me traîne jusqu’à la maison, fatiguée
Et pendant que je fouille dans mon sac à la recherche de mes clés
Déjà à bout de nerfs
Mon soleil, ma lune et toutes les petites étoiles
Mon mec ouvre
Mon homme attend à la porte
Et le temps d’un instant
Je vaux mille femmes
Car il me trouve belle et forte comme un roc
Et quand il me tient dans ses bras, je sais que tout va bien
L’homme est magique !
Il colore tous mes ténèbres en printemps
Depuis qu’il m’aime, je me tiens debout
Il m’aime exactement telle que je suis
L’homme est magique !
Adieu tristesse et bonjour mon sourire
Le bonheur est arrivé avec lui
Si doux, tendre et merveilleusement lui-même
Il n’appartient qu’à moi
Nous parlons longtemps, il est mon meilleur ami
Avec lui, je ris comme une folle
Les gens me disent qu’ils n’ont jamais vu un couple
Qui brille autant
Notre amour est contagieux
Maintenant je sais que
Je vaux mille femmes
Car il me trouve belle et forte comme un roc
Et quand il me tient dans ses bras, je sais que tout va bien
L’homme est magique !
Il colore tous mes ténèbres en printemps
Depuis qu’il m’aime, je me tiens debout
Il m’aime exactement telle que je suis
L’homme est magique !
LETRA EN INGLÉS
Magical
It’s freezing cold and damned ice is everywhere
I had such a rough day
People are strange, no one has any manners anymore
I’m dragging myself home, tired
And as I dig through my bag to find the key
Already at the end of my nerves
My sunshine, my moon and all of my little stars
My guy opens
My man is at the door
And in a second I am worth a thousand women
Because to him I’m beautiful and strong as a rock
And when he holds me I know everything is alright
The man is magical
He colors all my darkness into springtime
Since he’s been loving me, I’ve been standing tall
And for him I am good just the way I am
The man is magical
Goodbye sorrow, and hello my smile
Happiness moved in with him
So warm, tender and wonderfully himself
He belongs to me only
We talk for hours, he’s my best friend
I laugh with him like crazy
People tell me, they have never seen a couple
That shines so bright
Our love is contagious
Now I know
I am worth a thousand women
Because to him I’m beautiful and strong as a rock
And when he holds me I know everything is alright
The man is magical
He colors all my darkness into springtime
Since he’s been loving me, I’ve been standing tall
And for him I am good just the way I am
The man is magical
Turquía vuelve a intentarlo con un grupo, si el pasado año los responsables de representar a su país eran maNga, este año es el turno de Yüksek Sadakat.
Fundado en 1997 por el compositor y guitarrista Kutlu Özmakinacı, el grupo Yüksek Sadakat lanzó su primer trabajo discográfico en el año 2006 y un segundo dos años más tarde bajo el sello DMC. La banda tiene una amplia legión de fans gracias a su música que engloba varios estilos de rock a través del tiempo unido a la música étnica. El primero de los vídeos del single extraído de su primer álbum se convirtió en nº 1 en numerosas emisoras radiofónicas, hecho que también ocurrió con todos los singles de su segundo trabajo.
VÍDEO OFICIAL – Yüksek Sadakat «Live it up»
El grupo está compuesto por Kenan Vural que pone la voz, Serkan Özgen a la guitarra, Kutlu Özmakinacı al bajo, Uğur Onatkut en el teclado y Alpay Şalt a la batería. En el año 2008 recibieron una oferta de la televisión pública turca, la misma encargada de elegir al representante, para participar en un programa de radio durante un año, en el que estuvieron contando tanto sus experiencias personales como las influencias musicales en el grupo. Esto les llevó a realizar una gira en noviembre de 2009 por varios países europeos debido al éxito del programa entre los oyentes.
Eurovision Song Contest 2011 Semi-Final (1)
Turkey (TRT)
Performer: Yüksek Sadakat
Song title: Live It Up
Song writer(s): Ergün Arsal
Song composer(s): Kutlu Özmakinaci
LETRA ORIGINAL
Here’s your favourite song on the radio
shake your head to the beat- it’s rock n roll
if you’re feeling the world has kicked you down
all you need is just to have a little fun
hey, it’s time to live it up
my friend, put the record on
sing it loud and let it out
life is beautiful
my friend let it out
life is beautiful
give yourself a break, come on and live it up
give yourself a break
driving on with no map to lead me on
eyes on the horizon and there’s no turning round
sometimes i feel, i feel i’m not alone
so let your colors shine right next to mine
hey, it’s time to live it up
my friend, put the record on
sing it loud and let it out
life is beautiful
my friend let it out
life is beautiful
give yourself a break, come on and live it up
give yourself a break
i say my friend life is beautiful
i say my friend life is beautiful
i say my friend… put the record on
sing it loud and let it out
life is beautiful
my friend let it out
life is beautiful
give yourself a break, come on and live it up
give yourself a break
LETRA EN FRANCÉS
Voici ta chanson preferee a la radio
Dance au rythme de la musique du rock & roll
Si tu penses que le monde entier te laisse tomber
Il faut te faire plaisir
C’est le moment de jouir de la vie
Mets le disque et chante a haute voix
La vie est belle , mon ami
La vie est belle
Fais toi plasir et chante avec nous
La vie est belle
Je conduis sans consulter la carte
Je fixe l’horizon sur un chemin sans retour
Parfois je sens que je ne suis pas seul
Viens te joindre a moi dans ce voyage
C’est le moment de jouir de la vie
Mets le disque et chante a haute voix
La vie est belle , mon ami
La vie est belle
Fais toi plasir et chante avec nous
La vie est belle
C’est le moment de jouir de la vie
Mets le disque et chante a haute voix
La vie est belle , mon ami
La vie est belle
Fais toi plasir et chante avec nous
La vie est belle
Emmy creció en una familia donde la música y otras artes siempre han sido un pilar fundamental. Su fama le llegó a una edad muy temprana, convirtiéndose en ídolo para los niños. Se dedicó al estudio musical en la Sayat-Nova Musical School y en el conservatorio en la especialidad de Jazz.
VÍDEO OFICIAL – Emmy “Boom Boom”
Como solista y con su etapa en el grupo Hayer recorrió el mundo entero en las giras que llevó a cabo y consiguió innumerables premios. A la edad de 10 años ya se llevó el primero como mejor cantante con la canción «Funny Rain» y sucesivamente ha ido consiguiendo otros premios batiendo records. También lleva el Emmy-B Production Center donde estudió y que se dedica a descubrir nuevos talentos en Armenia.
En la actualidad cuenta con 3 discos en el mercado, 20 vídeos musicales, más de 60 canciones en las listas y además ha sido presentadora de algunos programas en televisión.
La actuación que veremos el próximo 10 de mayo en la primera semifinal estará dedicada a la memoria de su padre Davit Bejanyan.
Eurovision Song Contest 2011 Semi-Final (1)
Armenia (ARMTV)
Performer: Emmy
Song title: Boom Boom
Song writer(s): Sosi Khanikyan
Song composer(s): Hayk Harutyunyan, Hayk Hovhannisyan
LETRA DE LA CANCIÓN
My days and nights are passing
Long hours are running
But we are still fighting
Ay ay ay
The love is still so shining
Why are we denying?
I really don’t know why.
Ay ay ay
Come and take my hand now don’t be shy (don’t be shy)
And let’s try to hold our spirits high
CH:1
Boom boom
Chucka chucka
Your kisses like a like a
Boom boom
Chucka chucka
Your love is like a like a
I wanna say that one thing is true
I’m in love with you
CH:2
Boom boom
Chucka chucka
Your kisses like a like a
Boom boom
Chucka chucka
Your love is like a like a
I wanna say that one thing is true
I’m in love with you
Verse 2:
I know that love cannot lie
I wanna give you a new try
So there’s no need to cry
Ay ay ay
And if you want we can fly
High up to the sky-ay
Just you and I
Ay ay ay ay
Come and take my hand now don’t be shy(don’t be shy)
And let’s try to hold our spirits high
CH:
Boom boom
Chucka chucka
Your kisses like a like a
Boom boom
Chucka chucka
Your love is like a like a
I wanna say that one thing is true (true)
I’m in love with you
CH:
Boom boom
Chucka chucka
Your kisses like a like a
Boom boom
Chucka chucka
Your love is like a like a
I wanna say that one thing is true
I’m in love with you
You are the strongest fighter,
(Boom boom boom)
you`re the king for me,yeah
( I’m in love with you)
It’s time to win me in the ring of love, babe, babe…
CH:
Boom boom
Chucka chucka
Your kisses like a like a
Boom boom
Chucka chucka
Your love is like a like a
I wanna say that one thing is true
I’m in love with you
CH:
Boom boom
Chucka chucka
Your kisses like a like a
Boom boom
Chucka chucka
Your love is like a like a
I wanna say that one thing is true
I’m in love with you.
Ocurrió un verano cuando contaba con 7 años. Unos columpios vacíos se convertían en lugar de cita y presentación de dos nuevas amigas, recién llegados a ese club social que fue como una segunda casa y que ahora queda relegado en el tiempo.
De la mano de mis dos primas, subimos la mitad de las escaleras por el lateral de las piscinas para llegar hasta el parque, allí seguro estaban Prados y Eva, las amigas a las que nos querían presentar. Recuerdo perfectamente aquel momento, aquel lugar por el que tiempo después pasaba por delante con una sonrisa y lugar de otros momentos también muy felices de la infancia.
Aquella amigas se convirtieron en grandes amigas, una de ellas incluso en parte de obsesión enamoradiza por mi parte, aunque nunca lo supo, pero el tiempo terminó de romper todos los lazos. Ahora ambas viven sus vidas, como todos nosotros y las viejas rencillas cuando nos reencontramos por casualidad han desaparecido para dejar paso a la concordia, por los viejos recuerdos felices que son los que al final quedan grabados con fuerza.
Ese columpio que nos meció y vivió parte de nuestras vidas, ahora se queda vacío, perdurando en ese lugar en el que nunca se quedará solo.
Aurela nació un 16 de octubre de 1974 en la ciudad de Vlora, lugar donde en su niñez comenzó a cantar con apenas 4 años en el Festival Infantil. Sin dejar de acudir de festival en festival, se graduó en Drama en la Academia de Artes de Tirana.
VÍDEO OFICIAL – Aurela Gaçe “Feel the passion”
A los 19 años participó con la canción «Pegasus» en el Festival de la Canción de la televisión nacional de Tirana. Más tarde compitió en el Festival de Primavera del 94 consiguiendo el primer premio. Pero su éxito comenzó realmente en el Fest 95 con la canción «Night» y se convirtió más tarde en la ganadora del mismo festival en los años 99 y 2001. Esto la llevó a realizar una gira de conciertos por toda Albania y a lanzar varios trabajos discográficos desde 1998 girando del pop al folk y viceversa en sus temas.
En el año 2002 se mudó a USA, lugar donde reside actualmente, donde ha conseguido un gran éxito en la comunidad albana allí residente. Regresó a su país para el Festival de la Canción Albana como estrella invitada en 2005 y un año más tarde fue galardonada con el primer premio en el Festival de Música Mágica con la canción «Open Yourself».
Eurovision Song Contest 2011 Semi-Final (1)
Albania (RTSH)
Performer: Aurela Gaçe
Song title: Feel The Passion
Song writer(s): Sokol Marsi
Song composer(s): Shpetim Saraci
LETRA DE LA CANCIÓN
Feel my heart Feel the words beat low
I sing my song and the eco flows
And wherever I go
I just want you to know
You’r the blood in my veins
and the love in my soul
You are my ware rippling in the sea
You drive my tears and you make me grieve
But wherever I go
I just want you to know
Oh sweet song of mine
Ehhh…
I’m like an eagle in the open sky
I will never land I’m flying high
Chorus
Let me share my song with you
Just feel the passion
Love the message shining through
A chain reaction
It brings my haven down to earth
And this is why
It drives me mad but it gives me life
I’m free to fly
Ehhh…
And when I feel that I thirst for you
I’ll dab my lips with your morning dew
But wherever I go
I just want you to know
Sweet song live forever
And I’ll live with you
Hay gente que desprende talento para las artes. Lo sabemos cuando leemos un libro y no podemos parar, cuando vemos una película o serie y nos envuelve en emociones y lágrimas, cuando nos quedamos con la boca abierta frente a un cuadro o dibujo.
Javier hace caricaturas y las hace impresionantemente perfectas, algunas por encargo y otras por placer basándose en los personajes televisivos, poniendo a alguno de ellos en situaciones bastante cómicas. Para contemplar su trabajo y contactar con él su blog es Qué vida esta.
Playas, la sombrita de las palmeras, un día idílico, gente y animales vagando al atardecer por las estrechas calles, objetos del pasado que decoran los más bellos rincones para evitar caer en el olvido… quizá en breve llegue una nueva borrasca que ponga fin a este mini verano incondicional en el que las calles al mediodía son un horno y en casa andamos medio desnudos, mientras tanto el buen tiempo invita a dejar volar la imaginación y evadirse a otro mundo.
De un día para otro, en concreto la noche del sábado del pasado mes de febrero de 2011 en que ganó la preselección de su país, la vida de Stella Mwangi cambió por completo, ocupando los primeros puestos de las listas de ventas y emisoras de radio.
VÍDEO OFICIAL – Magdalena Tul “Jestem”
Aunque Stella se ha presentado en otras ocasiones a diferentes festivales, no pensó que su canción «Haba Haba» quedaría seleccionada entre las 21 canciones propuestas para la selección y mucho menos que pasaría la primera fase de las semifinales, finalmente su sueño llegó en aquella noche en que se convirtió en la ganadora. Su pasión por la música y en concreto del hip hop le vienen desde muy pequeña y durante los años de su adolescencia tuvo una gran influencia de cantantes como Talib Kweli, Busta Rhymes, Flo-Rida, Rick Ross o Angelique Kidjo con los que colaboró. En el año 2005 tuvo la oportunidad de cantar frente a Nelson Mandela con el grupo The Rise y muchas de sus canciones, aúnque no nos hayamos dado cuenta, han sonado en algunas películas y series de TV americanas.
La historia detrás de su canción tiene una historia que le ha llavado en cierta forma a la victoria, basada en hechos reales. Tras conseguir un cierto éxito en su región natal, Kenya, Stella le confesó a su abuela que las cosas allí no se movían a un ritmo rápido. Su abuela le decía siempre «Haba haba, Hujaza Kibaba«, en Swahili que significa que «son los pequeños pasos en la vida los que te hacen ser feliz».
Eurovision Song Contest 2011 Semi-Final (1)
Norway (NRK)
Performer: Stella Mwangi
Song title: Haba Haba
Song writer(s): Stella Mwangi
Song composer(s): Big City/Beyond51
LETRA DE LA CANCIÓN
When as a little girl my grandma told me
That I could be just anything that I wanted to
When as a little girl my grandma told me
That I could be just anything that I wanted to
She said that: Everything I work for, everything I wish for
Everything I look for it is right in front of me
Everything I work for, everything I wish for
Everything I look for it is right in front of me
When as a little girl my grandma told me
That it’s the little things in life that’s gonna make me happy
When as a little girl my grandma told me
That it’s the little things in life that’s gonna make me happy
She said that: Little by little, fills up the measure
Don’t ever give up, keep on moving
Little by little, fills up the measure
Don’t ever give up, keep on moving
Quand j’étais petite fille, ma mamie m’a dit:
Un jour, c’est sûr, tu pourras faire tout ce que tu veux
Quand j’étais petite fille, ma mamie m’a dit
Un jour, c’est sûr, tu pourras faire tout ce que tu veux
Elle m’a dit: Tout ce que tu vas faire, tout ce que tu veux faire
Tout ce que tu veux trouver, c’est là juste devant toi
Tout ce que tu vas faire, tout ce que tu veux faire
Tout ce que tu veux trouver, c’est là juste devant toi
Quand j’étais petite fille, ma mamie m’a dit
C’est les petites choses de la vie qui font le vrai bonheur
Quand j’étais petite fille, ma mamie m’a dit
C’est les petites choses de la vie qui font le vrai bonheur
Elle m’a dit: Petit à petit l’oiseau fait son nid
N’abandonne pas, poursuis ton chemin
Petit à petit l’oiseau fait son nid
N’abandonne pas, poursuis ton chemin