EUROVISION 2012- Ireland- Irlanda – Jedward “Waterline”

Su lápiz de labios aún resuena en nuestros oídos como si fuese ayer y es que Jedward han conseguido colarse en el mundo de la música a base de unas canciones que te mueven los pies y el cuerpo solos. Irlanda sabe muy bien que esto gusta y dados sus últimos no muy buenos resultados en anteriores ediciones apuestan sobre seguro (aunque tratándose del Festival de Eurovisión se puede hacer de todo menos asegurar nada y si no que se lo digan a Dana International o Lena). Además a estos dos chavales les toca cerrar semifinal de nuevo, debe ser el destino.

Eurovision Song Contest 2012 Semi-Final (1)
Flag of Ireland Ireland (RTÉ)

Performer: Jedward
Song title: Waterline
Song writer(s): Nick Jarl & Sharon Vaughn
Song composer(s): Nick Jarl & Sharon Vaughn

Recordemos que Jedward consiguieron el mejor resultado de Irlanda en los últimos 11 años, una meritoria 8ª posición, convirtiéndose “Lipstick” en un éxito rotundo en Bélgica,  Suecia, Alemania y Austria.

Inmediatamente después de acabar el evento del Festival del pasado año, Jedward tuvo la oportunidad de cantar ante un público de 60,000 personas  en el concierto de bienvenida del presidente Obama a Reino Unido. Todo lo que les ha pasado este año seguro lo recordarán para siempre, con actuaciones tan rocambolescas como su incorporación a la versión Celebrity Big Brother donde quedaron en tercera posición. También han tenido la oportunidad de lanzar su segundo álbum “Bad Behaviour” y realizar un tour que les llevó por UK, Irlanda,  Alemania, Suecia, Estonia, Finlandia y Austria. Este año están convencidos una vez más de poder ganar el festival y para eso cuentan con una madrina especial, Linda Martin, que consiguió ganar el concurso en 1992.

Los compositores de Waterline son Nick Jarl y Sharon Vaughn, el primero es compositor y productor musical que ha escrito canciones para grupos como Westlife mientras que Sharon ha compuestop canciones de éxito para Boyzone, Willie Nelson, The Wanted, Clay Aiken y Jay Smith entre otros.

En Waterline encontraremos una vez más un ritmo pop que no nos dejará los pies quietos, quizá sin la fuerza de “Lipstick” pero con una esencia muy similar y que hace efecto tras varias escuchas, el problema es que en Eurovisión sólo hay una oportunidad.

LETRA

Flood gates, can’t wait
Here she comes, shut’em fast
Better shut’em fast
Too late, swept away
Feel the rush, after the fact

Coming up beneath me
Never been in love so deeply before

I am close to the waterline
I thought that I’d been over my head
For the last time
I’m so close to the waterline
And the way I’m loving her now
I know this is bound to go down as the big one.

Whistle blast, lights flash
Throw a rope! grab a hold
Feel the undertow
She laughs, waves crash
What’s the use I can’t let her go

Coming up beneath me
Never been in love so
Deeply before

I am close to the waterline
I thought that I’d been over my head
For the last time
I’m so close to the waterline
And the way I’m loving her now
I know this is bound to go down as the big one.

Flood gates, can’t wait
Here she comes, shut’em fast
Better shut’em fast
Too late, swept away
Feel the rush…

I am close to the waterline
And the way I’m loving her now
I know this is bound to go down as the one!

I am close to the waterline
I thought that I’d been over my head
For the last time
I’m so close to the waterline
And the way I’m loving her now
I know this is bound to go down as the big one.

LETRA EN FRANCÉS

Fermez les vannes,
La voilà, vite ça presse
Faut vite les fermer
Trop tard, emporté
Je suis complètement soulevé

Par le jaillissement
J’ai jamais aimé une fille
Comme ça avant

Je suis à deux doigts de la ligne d’eau
Je pensais pas que ça m’arriverait
À nouveau
Je suis à deux doigts de la ligne d’eau
Et vu comme je suis amoureux
Cette fois, c’est sûr que ça va être du sérieux.

Flashs et coups de sifflets,
Lancez une corde! Je suis accroché
Je sens un retour de courant
Son rire déchaîne les éléments
J’abandonne, je peux pas la laisser

Je suis soulevé par le jaillissement
J’ai jamais aimé une fille
Comme ça avant

Je suis à deux doigts de la ligne d’eau
Je pensais pas que ça m’arriverait
À nouveau
Je suis à deux doigts de la ligne d’eau
Et vu comme je suis amoureux
Cette fois, c’est sûr que ça va être du sérieux.

Trop tard, emporté
Je peux vraiment pas la laisser filer

EUROVISION 2012- Moldova- Moldavia- Pasha Parfeny “Lăutar”

El nombre artístico es Pasha Parfeny aunque el verdadero es Pavel Parfeny. La música siempre ha jugado un papel muy importante en su vida ya que sus padres eran músicos y le han ayudado a lo largo de su carrera. Su madre era profesora de piano y su padre cantante y guitarrista. La carrera musical de Pavel  comenzó a los 7 años, cuando comenzó a dar clases de piano en la escuela. Posteriormente en el año 2002 entró en el Tiraspol Music College dondese formó como cantante. Cuatro años más tarde continuó su formación en el State Academy of Music, en la especialidad de Theatre and Fine Arts, donde también se inició como compositor.

Eurovision Song Contest 2012 Semi-Final (1)
Flag of Moldova Moldova (TRM)

Performer: Pasha Parfeny
Song title: Lăutar
Song writer(s): Pasha Parfeny
Song composer(s): Pasha Parfeny, Alex Brashovean

Pasha es también conocido por haber pertenecido al famoso grupo de música Sunstroke Project, de hecho con esta formación se presentaron a la preselección de Eurovisión por Moldavia en el año 2009 con la canción No Crime. Un año más tarde el contrato con el grupo expiró y abandonó la formación. Volvió a intentarlo de nuevo en solitario  en la preselección del siguiente año quedando en segunda posición con el tema You Should Like.

Entre los premios que ha conseguido a lo largo de su carrera se encuentran en 2003 el Grand Prix en la competición Voices Of Transnistria. En 2007 el galardón Duet Of The Year y Silver Lantrei en Bulgaria. En el año 2009 tomó parte en el festival George Grigoriu obteniendo el máximo galardón y ese mismo año también tomó parte en el Mamaia Contest de Rumania obteniendo la primera plaza con la canción de Andrew Tudor, You Do Not See The Sky. Su último premio llegó en 2009 con el International Music Festival Slavianski Bazar en Vitebsk.

El tema que presentará en Eurovisión está marcado por los típicos sonidos de su tierra donde la trompeta juega un papel principal junto con la guitarra imprimiendo alegría en todo momento junto con ciertos ritmos latinos y algo de pop.

LETRA

At the wedding tonight she looks nicer than the bride.
When she smiles, I forget my lyrics.
I got blind, I got mad, not from the diamonds she had
But from the beauty that puts my heart on fire

You have never been at my show
You haven’t seen before how looks the trumpet
But the sound goes straight to your soul
Gets you out of control
This trumpet makes you my girl

Just like from paradise, you came down from the skies
On a plane which belongs to your daddy
Welcome to carousel. The wine is sweet, but take care,
cause too much is no good for a princess.

You have never been at my show
You haven’t seen before how looks the trumpet
But the sound goes straight to your soul
Gets you out of control
This trumpet makes you my girl

EUROVISION 2012- Austria- Trackshittaz “Woki Mit Deim Popo”

Tras la voz de Nadine, Austria cambia de registro y en lugar de calma nos propone guerra con un grupo muy peculiar, Trackshittaz. Compuesto por Lukas Plöchl alias “G-Neila” y Manuel Hoffelner alias “Manix”, su estilo digamos que no se estila y es que se da en llamar nada menos que “tractor gangster party rap”, género del que por supuesto son pioneros en la música. Este duo sale de internet, donde tuvieron un gran éxito gracias a su vídeo Alloa bam Fraunz en youtube.

Eurovision Song Contest 2012 Semi-Final (1)
Flag of Austria Austria (ORF)

Performer: Trackshittaz
Song title: Woki Mit Deim Popo
Song writer(s): Lukas Plöchl, Manuel Hoffelner
Song composer(s): Lukas Plöchl

Hace ahora prácticamente un año que debutaron en el mundo de la música de forma profesional, con un primer trabajo que se convirtió en platino al que siguió un segundo hit convertido en oro, ambos alcanzando el nº 1 en las listas. Su éxito desde entonces no ha parado y desde febrero de 2012 siguen en lo más alto con su tercer trabajo, Zruck zu de Ruabm convertido en disco de oro y en el que volvieron a sus raíces, con el género rap centrado en la fiesta y la vida en el campo.

LETRA

Wir san am Start Klunker 24 Karat
Unsa Bier hot 1 2 grad Mundart yeah wir 2 san Stars plündern Bars
Wir san am Start und olle Leid schrein heyaheya hey
Wir san Partyindiana trogn de Federn auf de Kepf
Und jetz außa mit de Depf jetz kummt de Nudlsuppngang
Fruttn yey scho laung kann soichn Jubltrubl gseng
Und sie taunzn und sie shaken an de Staungen an de Theken
Bin vazaubat d Fruttn schau wie sa si räkeln

Geht scho woki mit deim Popo
Woki mit deim uuuh uuuh
Woki mit deim Popo
Yeah yeah so gfoit ma des
Geht scho woki mit deim Popo
Woki mit deim uuuh uuuh
Woki mit deim Popo
Weil wos i wü bist du

Und i geh nei in Club de Ladies hom an feinen Schmuck
Owa er is duat wo man ned glei vermut
I schau nur sie au sie taunzt auf da Strip Staung
Bin am Start oida zick Fraun bei mir brennt nix au

Nudlsuppengang wos geht und alle schrein how how
Und die Weiba san am taunzn se gengan nur low low
Sie wicklt mi uman-finga sie wü an Winna Winna
Und daun kauns springa springa booty shake schlimma Finga

Dei Popo hot Gefühle
Dei Popo is a Teil von dir
Sitz erm ned auf die Stühle
Dei Popo hot a Meinung yeah
Dei Popo wü Bewegung
Drum woki woki woki
Dei Popo wü Begegnung
Geht scho gib erm wos er braucht

Dei Popo wird ned müde
Dei Popo sogt wos aus von dir
Kum shake erm er wüs wüd he
So dass des gaunze Haus vibriert
Dei Popo muas am Start sei
Drum woki woki woki
Dei Popo muas am Start sei
Geht scho gib erm wos a braucht

LETRA EN INGLÉS

We’re ready to go, 24 carat rock
Our beer is one, two degrees. Dialect – yeah – we’re two stars, raiding bars
We’re ready to go and everyone shouts “Heyaheyahey”
We are party Indians, wearing feathers on our heads
Unpack your pots, here comes the noodle soup gang
Girls – yeah – haven’t seen such hustle bustle in a long time
And they’re dancin’ and they’re shakin’ on the poles, on the bars
You’ve put a spell on me, girls – look at them writhe

Let’s go, shake your booty
Shake your ooh – ooh
Let’s go, shake your booty
Yeah, yeah – that’s how I like it
Let’s go, shake your booty
Shake your ooh – ooh
Shake your booty
‘Cause what I want is you

And I go into the club, the ladies are wearing fine jewels
But in places where you wouldn’t expect it at first
I look at her, she’s dancing on the stripper pole
I’m ready to go, lots of ladies, I don’t miss a trick

Noodle soup gang, what’s up? And everyone shouts: Ho – Ho
The girls are dancin’, they’re going low – low
She wraps me around her finger, she wants a winner – winner
And then she can jump jump, booty shake, bad finger

Your booty has feelings
Your booty is a part of you
Don’t just leave it on the chair
Your booty has an opinion, yeah
Your booty wants to move
So shake it, shake it, shake it
Your booty wants to move
Let’s go, give it what it needs

Your booty doesn’t get tired
Your booty says something about you
Come on, shake it, it wants to go wild
So the whole house vibrates
Your booty must be ready
So shake it, shake it, shake it
Your booty must be ready,
Let’s go – give it what it needs.

LETRA EN FRANCÉS

On prend le départ, caillou de 24 carats
Notre bière a un, deux degrés. Patois – yeah – nous deux on est des stars, on pille les bars
On prend le départ et tout le monde crie “Heyaheyahey”
On est des indiens, on fait la fête, les plumes sur la tête
Sort tes marmites, le gang des nouilles arrive
Les filles – yeah – plus vu une telle ambiance depuis longtemps
Et elles dansent et elles balancent sur les barres du bar
Suis envoûté, les filles – regarde comment elles s’étirent

C’est parti, bouge ton popotin
Bouge ton uh – uh
C’est parti, bouge ton popotin
Yeah yeah – ça me plait
C’est parti, bouge ton popotin
Bouge ton uh – uh
Bouge du popotin
Car c’est toi que je veux

Et j’entre dans le club, les Ladies portent de beaux bijoux
Mais ils ne sont pas là où on pense
Je la regarde seulement, elle danse sur la barre
C’est mon tour, plein de femmes, je ne prends pas flamme
C’est mon tour, ah les filles, je ne prends pas flamme

Un gang de nouilles, quoi ? Et tous crient : Ho – Ho
Les filles dansent, elles vont juste low -low
Elle me mène par le bout du nez, elle veut un Winner- winner
Et elle peut sauter sauter, booty shake, mauvais doigt

Ton popotin a des sentiments
Ton popotin fait partie de toi
Ne l’assied pas sur une chaise
Ton popotin a son avis, yeah
Ton popotin veut bouger
Alors bouge, bouge, bouge
Ton popotin veut des rencontres
Vas-y, donne-lui ce qu’il veut

Ton popotin ne fatigue pas
Ton popotin parle de toi
Vas-y, bouge-le, il veut du sauvage
Pour que toute la baraque vibre
Ton popotin doit prendre le départ
Alors bouge, bouge, bouge
Ton popotin doit prendre le départ,
Vas-y, donne-lui ce qu’il veut.

La mentira

Hay mentiras piadosas, totalmente perdonables, fruto de una situación incómoda y que todos alguna que otra vez hemos utilizado para salir del paso, sabiendo que que no perjudicaría a nadie. Hay algunas mentiras que tienes patas, esas que dicen que las tienen muy cortas porque se pillan por todas partes, aunque algunas las tienen muy largas, eso sí, el tiempo las saca a la luz, por suerte o desgracia.

Dicen los que mienten que omitir información no es mentir, sino no contar toda la verdad. Tampoco hacen daño sino a sí mismos, creándose a su alrededor un mundo irreal en el que su familia va bien cuando quieren decir que es un desastre, en el que cuando les preguntas si trabajan en un bar te cuentan que es el dueño cuando en realidad es el camarero, en el que tienen cientos de joyas y muebles de muy buena madera pero su cartilla está en números rojos y toma pastillas para la depresión. No hacen daño, pero sí dan lástima. Otros ocultan para no hacer daño y quedarse con todo el dolor y a estos hay que agradecer inmensamente porque demuestran su cariño hacia los demás.

Hay quien miente sin ser consciente y no conoce medida ni se arrepiente ni es capaz ya de ver la realidad, pero las peores personas son aquellas que mienten sabiendo ya no sólo que van a hacer daño, sino ensañándose en la mentira para provocar un dolor más grande. Y rizando más el rizo, cargarte con una culpa que no te corresponde, haciéndote sentir un inútil cuando tu percepción es totalmente distinta.

Cómo eres consciente de esto hasta que alguien no te hace ver la verdad con pruebas y de repente te vuelves a sentir como un tonto otra vez. Y piensas que deberías haberlo imaginado, pero te cuesta creer que por tercera vez te vuelvan a engañar.

Es difícil, muy complicado sacar una mentira a la luz. Uno imagina cómo hacerlo y piensa en las consecuencias y posibilidades. Mientras tanto sólo hay una cosa clara, que lo que se pierde tras una gran mentira es la absoluta confianza.

EUROVISION 2012- Hungary- Hungría- Compact Disco “Sound Of Our Hearts”

La banda húngara Compact Disco está formada por cuatro miembros. Uno de ellos, Behnam Lotfi, es la mitad del grupo de productores tecno Collins & Behnam mientras que los otros tres forman parte del grupo Brownfield, el vocalista que es Csaba Walkó, el teclado Gábor Pál y el bajo Attila Sándor. El grupo que representará a Hungría en el Festival de este año comenzó a formarse en el año 2005, cuando Lofti, el productor musical, se fijó en el talento de Walkó cuando este participaba en la versión húngara de American Idol mientras por aquel entonces Walkó estaba en el grupo Brownfield. Poco a poco el resto de los componentes fueron conociendo a Lofti formando así Compact Disco.

Eurovision Song Contest 2012 Semi-Final (1)
Flag of Hungary Hungary (MTV)

Performer: Compact Disco
Song title: Sound Of Our Hearts
Song writer(s): Behnam Lotfi, Gábor Pál, Attila Sándor, Csaba Walkó
Song composer(s): Behnam Lotfi, Gábor Pál, Attila Sándor, Csaba Walkó

Tres años pasarían hasta que juntos grabaron su primer single Fly Or Dive y no sería hasta el verano de 2009 en que tendrían el nombre actual para la formación de la banda, siendo su primer album Stereoid.
El primero de sus video singles fue todo un éxito y consiguió alcanzar los primeros puestos de varias listas musicales, además de servir de base para diferentes DJ’s como Tiësto. En mayo de 2010 la revista Bravo les propuso como nominados a mejor nuevos artistas y ese mismo verano ya estaban presentes en todos y cada uno de los principales festivales de música del país.

Cuando pisen el escenario de Baku se habrá cumplido un año desde el lanzamiento de su segundo álbum “II”, con el que consiguieron muchos éxitos, entre otros el galardón de MTV Europe Music Awards 2011 en la categoría de “Mejor acto local en Hungría”. Fuera de su ámbito, también tienen el honor de hacer un remix de temas clásicos debido al bicentenario del comnpositor húngaro Franz Liszt acompañador por la Budafoki Dohnányi Orchestra.

Con el sonido de sus corazones intentarán llevarse al bolsillo este festival. Una canción mezcla de techno y pop con un estribillo muy en la línea de los que podríamos encontrar en cualquier disco de los Backstreet Boys o grupos similares.

LETRA

The whole big world is just one place.
You can say (that) is all the same.
You may feel: hatred is sown
We can show you it’s no way to go.

This is the sound of our hearts,
If you listen.
This is a zeal from above
and it can say it all
This a fever they can’t take away
This is the sound of, the sound of,
the sound of our hearts.

Harmony can be achieved,
(Just) find some way to get connected.
Differences may not be wrong
They enrich (the) things that we know.

Different faiths, different views
All we can do is to turn them in key.

This is the sound of our hearts,
If you listen.
This is a zeal from above
and it can say it all
This a fever they can’t take away
This is the sound of, the sound of,
the sound of our hearts.

LETRA EN FRANCÉS

Le monde entier est un seul et même endroit
Tu peux dire qu’il est partout le même
Tu peux ressentir les graines de la haine
Nous pouvons montrer que ce n’est pas le chemin à suivre
C’est le battement de nos coeurs, si tu écoutes
C’est l’inspiration divine et cela veut tout dire
Cette fièvre il ne peuvent pas nous l’enlever
C’est le battement, c’est le battement de nos coeurs
Le battement, c’est le battement de nos coeurs
Nous pouvons vivre en harmonie
Il faut juste trouver un moyen de se rassembler
Les différences ne sont pas mauvaises, elles nous enrichissent
Des religions diffférentes, des points de vue différents
nous pouvons en faire une force

C’est le battement de nos coeurs, si tu écoutes

Cette fièvre il ne peuvent pas nous l’enlever
C’est le battement, c’est le battement de nos coeurs
Le battement, c’est le battement de nos coeurs

Claxon

Su cara siempre es la misma, no notarás ningún gesto distintivo entre cuando está preocupado o alegre, ni un tono que te de alguna ligera idea de lo que piensa, pero sabrás perfectamente lo que te quiere decir, porque de alguna manera sincroniza con tu estado de ánimo, con el lugar y el momento.

Te grita cuando te pasas de la raya continuamente, cuando no paras donde debes, cuando te tomas la vida con demasiada tranquilidad o cuando vas tan en tu mundo que no miras a tu alrededor.

Te llama para que bajes, para salir de fiesta toda la noche, él te espera. También te llama la atención si te conoce e incluso si no te conoce, aún así te llama, que hacer amigos se le da bien, pero ligar se le da mejor.

Celebra las victorias de su equipo favorito y corretea alrededor de las fuentes mojándose y siendo tan feliz como un niño. Festeja la llegada de un nuevo año provocando la reacción de los demás, después de comerse las uvas.

Llora ante las enfermedades y desgracias, y los perros del lugar le acompañan con inquietantes aullidos. Sabe cuándo duerme y por desgracia también cuándo cae en descanso eterno.

EUROVISION 2012 – Russia – Rusia – Buranovskiye Babushki “Party For Everybody”

Rusia pasa en un año por varias generaciones y se planta desde la juventud y dinamismo de Alexej, en un grupo de la tercera edad con una canción que cuanto menos choca a la vista “Party for everybody” (Fiesta para todos).

Buranovskiye Babushki, nombre que viene a significar “Las abuelitas de Buranovo Grannies” sin duda van a ser el centro de atención del festival, ya que se convierte en el grupo de cantantes del concurso de más edad. Son un grupo de música folk proveniente de Buranovo en el área Malopurginsky de Udmurt Republic, en la Federación Rusa, y su integrante de mayor edad tiene nada menos que 76 años.

Eurovision Song Contest 2012 Semi-Final (1)
Flag of Russia Russia (RTR)

Performer: Buranovskiye Babushki
Song title: Party For Everybody
Song writer(s): Olga Tuktareva, Marry S. Applegate
Song composer(s): Viktor Drobysh, Timofei Leontiev

Las abuelitas se hicieron populares en el año 2008, cuando aparecieron en un reportaje de la televisión dentro de un informativo. Durante todo este tiempo han recorrido el país haciendo covers de las canciones más conocidas de grupos como Aquarium, Kino, The Beatles, Queen y Shocking Blue.

No es la primera vez que intentan hacerse un hueco para llegar al escenario del Festival de Eurovisión, en el año 2010 consiguieron un tercer puesto en el programa de preselección. Desde esta aparición no han dejado de trabajar tomando parte en numerosas apariciones televisivas y conciertos incluyendo el reconocido festival Rock above Volga al aire libre ante más de 200,000 fans. Incluso han llegado a compartir escenario con Jose Carreras y Emir Kusturica.

Los desafines están presentes en cada una de las frases que cantan y probablemente es algo que no veremos solucionado de cara a la gala semifinal, pero el empeño y la gracia del momento no se la quita nadie, algo que puede calar entre el público europeo o bien pasar como una de esas actuaciones lamentables para el exigente jurado. ¿Qué sucederá? Con el festival, los votos y la tradicción nunca se sabe.

LETRA EN INGLÉS

I will be putting a white tablecloth,
I will be waiting for kids coming back home.
The dough is rising joyously.
And my heart is cheering.

Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and… Boom! Boom!

The house is full of kids, the relatives have come.
I am going to put on my green dress,
I am going to tie a white head cloth.
And I am going to dance.

We are singing extremely strongly.
We are dancing soulful, so soulful!
We are singing extremely strongly,
Because we are together!

Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and …
Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and… Boom! Boom!

And my cat is happy, and my dog is happy!
And my cat is happy, and my dog is happy!
The happiness is overflowing!
Oh joy!

We are singing extremely strongly.
We are dancing soulful, so soulful!
We are singing extremely strongly,
Because we are together!

Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and …
Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and… Boom! Boom!

Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and …
Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and… Boom! Boom! Boom! Boom! Dance!

LETRA ORIGINAL

Ӝӧккышет тӧдьы вӧлдӥсько, пиосме возьмасько.
Котэм нянь буй-буй ик будэ, сюлэмы небӟе.

Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and… Boom! Boom!

Корка тыр ик нылпиосы, бертӥзы мусоосы.
Корка тыр ик нылпиосы, бертӥзы мусоосы.
Вож дэремме дӥсяло но, тӧдь кышетме мон кертто,
Вож дэремме дӥсяло но, эктыны пото.

Кырӟалом жон-жон-жон,
Эктом ми куаж-куаж али.
Кырӟалом жон-жон-жон
Ваньмы ӵошен.

Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and …
Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and… Boom! Boom!

Коӵыше но шумпотэ но, пуные но шумпотэ.
Коӵыше но шумпотэ но, пуные но шумпотэ.
Мылы-кыды капчия но, шумпотонэн пачылме,
Мылы-кыды капчия но, шумпотонэ но.

Кырӟалом жон-жон-жон,
Эктом ми куаж-куаж али.
Кырӟалом жон-жон-жон
Ваньмы ӵошен.

Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and …
Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and… Boom! Boom!

Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and …
Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and… Boom! Boom! Boom! Boom! Dance!

LETRA EN FRANCÉS

J’étends une nappe blanche, j’attends mes enfants
La pâte lève vite
Et mon coeur est plein de joie.

La fête pour tous, dansez!
Venez et dansez!

La maison est pleine, mes enfants sont arrivés
J’ai mis ma robe verte et mon foulard blanc.
Je vais danser.

Nous chantons très-très fort.
Nous dansons de toutes nos âmes.
Nous chantons très-très fort
Par ce que nous sommes ensembles!

Mon chat est joyeux, et mon chien est joyeux
Le bonheur deborde.
C’est la joie!

FONÉTICA

Dzhekkyshet ted’y veldis’ko, piosme voz’mas’ko.
Kotem n’an’ buy-buy ik bude, s’ulemy n’ebdz’e.

Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and… Boom! Boom!

Korka tyr ik nylpiosy, bertizy musoosy.
Korka tyr ik nylpiosy, bertizy musoosy.
Vozh deremme dis’alo no, ted’ kyshetme mon kertto,
Vozh deremme dis’alo no, еktyny poto.

Kyrdz’alom zhon-zhon-zhon,
Ektom mi kuazh-kuazh al’i.
Kyrdz’alom zhon-zhon-zhon
Van’my tshoshen.

Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and …
Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and… Boom! Boom!

Kotshyshe no shumpote no, puny-ye no shumpote.
Kotshyshe no shumpote no, puny-ye no shumpote.
Myly-kydy kapchiya no, shumpotonen pachylme,
Myly-kydy kapchiya no, shumpotone no.

Kyrdz’alom zhon-zhon-zhon,
Ektom mi kuazh-kuazh al’i.
Kyrdz’alom zhon-zhon-zhon
Van’my tshoshen.

Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and …
Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and… Boom! Boom!

Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and …
Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and… Boom! Boom! Boom! Boom! Dance!

Un sobre de suero olvidado

Fase 3 de la recuperación. Tras una noche poco agradable de esas que vienen muy de vez en cuando, en mi caso de muy tarde en tarde, tanto que ya ni recordaba algo parecido, siguió una mañana con fiebre en la que apenas podía tenerme en pie, aunque con el paso de las horas fui ganando fuerzas para ir al médico, a un nuevo médico al que no conocía, en un centro que me encontré totalmente cambiado. La receta fue un suero y una dieta estricta.

Nunca entenderé cómo es posible que en una farmacia no tengan algo tan básico como el suero (no sé si es que esto de los recortes llega también aquí), pero en la siguiente sí que lo tenían. Me lo envolvió tan rápido y me pasó tan desapercibido que no me di cuenta.

Al llegar a casa llegó el momento de preparar un litro de agua mineral, potable. Quité el envoltorio de la farmacia y allí estaba aquella caja con aquellos sobres, los mismos que cuidadosamente le preparaba a Yoko cuando estaba enfermo tantas y tantas veces, cuando no quería probar la comida, para que tuviese alimento.

Me costó preparar el suero, el tiempo que tardé en recuperarme de aquellos recuerdos que irremediablemente acudían de nuevo al ver esos sobres color plateado. No podía quitarme de la cabeza fácilmente mi imagen agachado frente al cazo de beber insistiendo que bebiese cada cierto tiempo y viendo su lengua acercarse al agua mientras le acariciaba la cabeza diciéndole “muy bien”.

EUROVISION 2012- Denmark- Dinamarca- Soluna Samay “Should’ve Known Better”

Historia de una canción que busca la voz perfecta que encaje. Los compositores de “Should’ve Known Better” (Deberíamos habernos conocido mejor) conocieron a Soluna Samay a través de internet viendo el programa de selección de la voz para el Festival de Eurovisión, aunque perfectamente podrían haberla conocido en las calles, donde ha pasado gran parte de su tiempo cantando en diferentes ciudades europeas desde que tenía 6 años de edad.

Fue su padre quien le enseñó a tocar la batería, el bajo y la guitarra y desde los 10 años ya se encontraba componiendo sus propias canciones. Desde entonces se han estado ganando cada cñentimo de su sueldo divirtiendo a la gente por las calles europeas. De origen Alemán, actualmente vive en Copenague, pero el amplio recorrido cultural que ha tenido, le ha llevado a conocer a tantas personas que su casa bien podría considerarse cualquier parte de Europa, incluso es capaz de manejarse hasta en 5 lenguas distintas.

Eurovision Song Contest 2012 Semi-Final (1)
Flag of Denmark Denmark (DR)

Performer: Soluna Samay
Song title: Should’ve Known Better
Song writer(s): Chief 1, Remee & Isam B
Song composer(s): Chief 1 & Remee

Los compositores que pondrán en la voz de Soluna sus letras no merecen pasar desapercibidos, son responsables nada más y nada menos que de la venta de 30 millones de discos y de parte del éxito de numerosos cantautores.

La canción según la interpretación de Soluna, es preciosa y consigue llegar al corazón de la gente cuando se escucha. Se muestra orgullosa de que ahora sobre el escenario de Baku, abandonando las calles por unos instantes, todos esos países por los que pasó puedan votar por ella. Una de las candidatas perfectas para lograr la victoria. Una canción pop melódica muy simple y efectiva, como las melodías de nuestras series preferidas que se hacen duraderas en el tiempo y la memoria.

LETRA

Chorus
Should’ve known better now I miss u
like Sahara misses rain
Changing like the weather maybe it´s true
Maybe you´re not gonna change

Vers1
I feel like u have two homes
yet I feel u are homeless
Where we live I feel like a stranger
when u home I feel even stranger

Bridge
I live in no man’s land with no way home
like u don’t understand
Cuz you so here, (yet) you so there,
not really anywhere , she said

Chorus

Vers2
Feels like I’m always
living out of my suitcase
What about all the years in between
just trying to find my place

Bridge

Shouting inshallah

C part
We could’ve written words on a mountain high
Reminding ourselves to keep climbing, right
Sometimes we, have to lose
A part of us to find the truth
Nothing more beautiful than the way
U use to breathe me to ya lungs and soul
Sometimes we have to say – I’m sorry I can’t stay

Chorus

LETRA EN FRANCÉS

Refrain
J’aurais dû mieux savoir maintenant tu me manque
comme le Sahara manque la pluie
Changeant comme le temps, peut-être c’est vrai
Tu vas peut-être changer

Vers 1
Je sens que t’as deux chez toi
et pourtant je sens que t’en a aucun
Là où nous vivons je me sens comme un étranger
quand tu es la je me sens encore plus étrange

Pont
Je vis dans un terrain vague, sans chemin de retour
Mais tu ne comprends pas
Car t’es tellement ici, tellement la bas,
mais vraiment nul part, dit-elle

Refrain

Vers 2
Je sens que je suis toujours
en train de vivre une valise en main
Que dire de toutes les années entre temps
rien qu’essayant de trouver ma place

Pont

A crier Insha Allah

Partie C

Nous aurions put écrire des mots en haut d’une montagne
En se rappelant qu’il faut continuer de grimper, n’est-ce pas
Parfois, on dois perdre
Une partie de nous pour trouver la vérité
Rien de plus beau que la manière
que tu te me respirais dans tes poumons et ton âme
Parfois, on doit dire – je suis désolé, je ne peux rester

Refrain

EUROVISION 2012- Cyprus- Chipre- Ivi Adamou “La La Love”

Hace apenas 2 años que Ivi comenzó su carrera musical, algo poco habitual en el Festival, a la edad de 16 años, donde pudo demostrar su valía y su potencia vocal en la edición XFactor 2 en Grecia. No obstante, desde bien pequeña recibió clases de técnica vocal, música teórica y piano. Nada más abandonar el talent show musical, lanzó el que se ha convertido en disco de oro, Kalokeri Stin Kardia con su primer single A*G*A*P*I al que siguieron otros dos más.

Eurovision Song Contest 2012 Semi-Final (1)
Flag of Cyprus Cyprus (CyBC)

Performer: Ivi Adamou
Song title: La La Love
Song writer(s): Alex Papaconstantinou, Bjorn Djupström, Alexandra Zakka & Viktor Svensson
Song composer(s): Alex Papaconstantinou, Bjorn Djupström, Alexandra Zakka & Viktor Svensson

En el año 2010 además consiguió ser número uno en las listas musicales gracias al single San Erthi I Mera que cantaba junto al popular cantante griego Stavento. La artista completaba el año lanzando un EP que se convertiría en disco de oro, Christmas with Ivi . Pocos meses más tarde, en abril de 2011, lanzaba un single e iniciaba una gira con el grupo Melisses y el pasado verano sacó su segundo álbum en solitario, San Ena Oniro.

“La La Love” es un tema bailable que no se aleja mucho de lo que podemos escuchar en cualquier remix en cualquier disco pero que sin duda, con una gran puesta en escena y jugando sus bazas, puede ser puro espectáculo.

LETRA

Vers 1:
Love the way you fill me up with life
Baby we can break the speed of light
Nothing to fear
When you are near
Just give me more oh oh

Reaching for the sky im aiming high
Close my eyes and then its almost like we fly
Up in the air
Lets take it there
Never let go oh oh

Ref:
Oh oh oh
Feel the energy
Bettwen you and me
Baby Its so right
Oh oh oh
I feel the energy
Just taking over me, over me
How I’ve been waiting for this
(lalalalalalalala)Love
How I’ ve been waiting for this
(lalalalalalalala)Love

Vers 2:
Paris to LA over the night
All around the world just you and I
Nothing to fear
When you are near
Were on a roll oh oh
And We do it again
No stop no end
Out of control

LETRA EN FRANCÉS

J’aime la manière dont tu me remplis de vie
Baby, nous pouvons dépasser la vitesse de la lumière
Je n’ai rien à craindre, quand tu es près de moi
Donne-m’en encore plus
Les mains levées, je regarde très haut vers le ciel
Je ferme les yeux, et alors c’est comme si tu volais
Dans les airs, emportons-le
Ne le laissons pas filer
Oh oh oh, je sens l’énergie passer entre toi et moi, baby, c’est si bon
Oh oh oh, je sens l’énergie s’emparer de moi
Combien j’ai attendu ce
Lala lalalalalala lalalalala love
Oh j’ai tant attendu ce
Lala lalalalalala lalalalala love
De Paris à LA jusqu’au matin
à travers le monde entier, juste toi et moi
Je n’ai rien à craindre, quand tu es près de moi
La chance nous sourit
Et nous recommençons, sans nous arrêter sans fin
Sans contrôle
Oh oh oh, je sens l’énergie passer entre toi et moi, baby, c’est si bon
Oh oh oh, je sens l’énergie s’emparer de moi
Combien j’ai attendu ce
Lala lalalalalala lalalalala love
Oh j’ai tant attendu ce
Lala lalalalalala lalalalala love
Je n’ai rien à craindre … quand tu es près …
Oh oh oh, je sens l’énergie passer entre toi et moi, baby, c’est si bon
Oh oh oh, je sens l’énergie s’emparer de moi
Combien j’ai attendu ce
Lala lalalalalala lalalalala love
Lala lalalalalala lalalalala love
Oh j’ai tant attendu ce
Lala lalalalalala lalalalala love

EUROVISION 2012- San Marino- Valentina Monetta “The Social Network Song” (Oh Oh – Uh – Oh Oh)

Segundo año de San Marino consecutivo en el Festival desde que decidieran regresar el pasado año. Lo de Valentina Monetta se puede decir que fue eso de llegar y besar el santo, ya que en la misma noche de un sábado en que se encontraba cantando, el director de la tv de San Marino se fijó en ella y vio que era la candidata perfecta para ir a la audición del lunes siguiente, máxime cuando la chica logra adaptarse a todos los estilos musicales. Dos días más tarde se encontraba grabando la canción y el vídeo que podemos ver más abajo de este texto.

Eurovision Song Contest 2012 Semi-Final (1)
Flag of San Marino San Marino (SMRTV)

Performer: Valentina Monetta
Song title: The Social Network Song (Oh Oh – Uh – Oh Oh)
Song writer(s): Timothy Touchton & José Santana Rodriguez
Song composer(s): Ralph Siegel

Valentina ha pasado por diferentes grupos. El primero de ellos se llamaba Tiberio, en el que exploró la música R&B, Soul, Funky y Acid Jazz. Mientras, compaginaba este grupo con otro de Hip Hop llamado Parafunky compartiendo escenario con Monica Giacomobono, con la que formaría el grupo podteriormente conocido como Harem-B en el que lanzaron su primer single.

Sus colaboraciones con otros cantantes han sido muchísimas y la experiencia le ha dado la base principal para ser ella quien componga sus propias canciones y ritmos, de hecho en el año 2008 se presentó con la canción Se Non Ci Sei Tu para la selección del Festival de Eurovisión. Sus últimos trabajos le llevan por el sendero de la música italiana, lanzando su último album hasta la fecha titulado Il Mio Gioco Preferito junto al grupo My Funky Valentine.

La canción mezcla parte de música disco y techno con algo de funky, un estribillo sencillo y directo (casi tan sencillo como el pegadizo la-la-la nuestro de toda la vida) con letras demasiado simples. Quizá se ha buscado algo que pueda calar en los pocos minutos que tiene un artista sobre el escenario, pero se han olvidado de darle algo de profundidad a la melodía y la composición.

LETRA

oo ooooooo ooo
I like
Are you ready for a little chat
And a song about the Internet
It’s a story ‘bout a social door
You’ve never seen before
If you wanna be seen by everyone
Wanna be in the dream and have some fun
If you wanna be on the hook
Then simply take a look

Refrain:

Oh Oh Uh Oh Oh
Everybody loves you so
Oh Oh Uh Oh Oh
Everybody that you know

Do you wanna be more than just a friend
Do you wanna play cyber sex again
If you wanna come to my house
Then click me with your mouse

Hello uh oh oh
Never gonna let you go

Your logging in then it begins
And your computer is waking you
Taking your time away
The scene is right for social light
You’re on the Internet anywhere
Anytime night and day

-2-

Oh Oh Uh Oh Oh
I like
Everybody loves you so
Oh Oh Uh-Oh Oh
Mi piace
Never gonna let you go

So you wanna make love with me
Am I really your cup of tea
Are you really the one that’s you
And am I really me

Oh Oh Uh Oh Oh
I like
Everybody loves you so
Social Network Oh
Mi piace
Never gonna let you go

You’re login’ in with just a friend
But soon the Internet’s
Beeping and peeping around the bend
We used to greet friends on the street
But now it’s googling giggling gaggling
When we meet

Beep Beep Uh Oh Oh
How about a little chat
Group: Oo oo network fans
Meet ya@ the internet

Do you really like politics
Wanna talk about dirty tricks
Are you really a sex machine
Or just a beauty queen
Everybody is better than before
Everybody is calling out for more
Everybody in cyber Ville
Is knocking on your door

-3-

Beep Beep Uh Oh Oh
I like
Everybody does a show
Oo Oo Uh-Oh Oh
Mi piace
If you like it click and go
Now you know it is easy loggin’ in
For a little more fun and cyber sin
Wanna know what the net’s about
The hard part’s loggin’ out

Oo Oo Uh-Oh Oh
Now I’ve got a million friends
This is how the story ends
Oh Oh –
Beep beep

LETRA EN FRANCÉS

Tu es prêt pour un brin de causette
Et une chanson sur l’Internet
C’est une histoire d’une porte sociale
Que tu n’as jamais vu auparavant
Si tu veux être vu par tout le monde
Si tu veux rêver et t’amuser
Si tu veux être sur le crochet
Alors tout simplement prends un coup d’œil

Refrain:
Oh Oh Uh Oh Oh
Tout le monde t’ aime tant
Oh Oh Uh Oh Oh
Tout le monde que tu connais

Tu aimerais être plus qu’un ami
Tu aimerais jouer le cybersexe à nouveau
Si tu veux venir à ma maison
Alors clique avec ta souris

Hello Uh Oh Oh
Je te laisserai jamais

Connecte-toi puis ça commence
Et ton ordinateur te réveille
En prenant ton temps
La scène est parfait pour une lumière sociale
Maintenant tu es sur Internet partout
À tout moment jour et nuit

Oh Oh Uh Oh Oh
J’aime ça
Tout le monde t’ aime tant
Oo Oo Uh-Oh Oh
Ca me plait
Je te laisserai jamais

Ah oui – tu veux faire l’amour avec moi
Suis-je vraiment ta tasse de té
Es-tu vraiment toi
Et suis-je vraiment moi

Oh Oh Uh Oh Oh
J’aime ça
Tout le monde t’aime tant
Social Network Oh
Ça me plait
Je te laisserai jamais

Tu es connecté avec un ami
Mais bientôt l’Internet est
Beeping and peeping
Autrefois nous avons salué nos amis
Lorsque nous nous rencontrions dans la rue
Mais maintenant tout le monde est googling, giggling, gaggling
Lorsqu’on se rencontre

Beep Beep Uh Oh Oh
Tu es prét pour un brin de causette
Group : Oo Oo Network Fans
Rencontrez-vous @ l’Internet

Tu aimes vraiment la politique
Tu veux parler à propos de sales tours
Tu es vraiment une machine à sexe
Ou tout simplement une reine de beauté
Tout le monde est mieux qu’avant
Tout le monde est criant pour plus
Tout le monde dans Cyber Ville
Frappe à ta porte

Beep Beep Uh Oh Oh
J’aime ça
Tout le monde fait un spectacle
Oo Oo Uh-Oh Oh
Ça me plait
SI tu veux clique et parts
Maintenant tu sais qu’il est facile de se connecter
Pour un peu plus de plaisir et aussi pour le péché cyber
J’aimerais savoir ce que ce NET veut dire
Voilà c’est le fin

Oo Oo Uh – Oh Oh
Maintenant j’ai des millions d’amis
Au revoir les amis de Network
Voilà c’est le fin de l’histoire
Oh Oh –
Beep Beep

EUROVISION 2012- Israel- Izabo “Time”

Tras el agridulce sabor que dejó el regreso de la diva de las divas de la canción Dana International el pasado año en una edición que pasará a la historia por ser en la que más regresos de representantes hubo, Israel ha decidido apostar por algo diferente.

Izabo puede describirse como una mezcla brillante entre el Rock psicodélico, la música Disco y el Punk, todo esto aderezado, como si de una ensalada se tratase, de música árabe, una mezcla explosiva cuanto menos. Ya en el año 2003 se encaramaron a lo más alto del podio de la fama en su país con el album “The fun makers”.

Eurovision Song Contest 2012 Semi-Final (1)
Flag of Israel Israel (IBA)

Performer: Izabo
Song title: Time
Song writer(s): Ran Shem-Tov & Shiri Hadar
Song composer(s): Ran Shem-Tov & Shiri Hadar

Desde ese momento, firmaron un contrato discográfico con Sony BMG lanzando el mismo año su EP “The morning hero” en Reino Unido, comenzando a llevar su música por otros lugares del mundo. Su disco lanzado en 2003, tres años más tarde fue lanzado en el Benelux bajo el sello de Rough Trade NL y más tarde en Francia por la firma Roymusic/ Discograph. Desde 2006 han estado realizando giras europeas.

En 2008 lanzaron su nuevo trabajo en Israel y Francia “Superlight” y desde el año 2011 firmaron bajo el sello inglés de 100% Records, el mismo que lleva artistas como Placebo o Moby. Se espera que el nuevo album que están preparando sea lanzado a toda Europa aprovechando el empujón que el Festival de Eurovisión 2012 puede darles.

El vídeo de presentación que llega hasta nosotros es uno de los más simpáticos de los participantes, tanto como el estribillo de la canción que seguro va a calar entre los más pequeños de la casa aún sin conocer idiomas y también entre algún que otro nostálgico, ya que esta canción trae recuerdos de infancia, no sabría decir exactamente de dónde, pero los trae. Una canción diferente, adictiva y especial.

LETRA

Time time don’t let me down
You’re the man in my play ground
What you say i will obey, night and day

Feel free to turn me on
Feel free to change my song
I will count and you will go on
Sing my song I say

זמן-מן תן לי רק סימן מן ,תן לי את הזמן
למה לוחץ עלי – תישן
you got to give me more time
זמן- מן למה לא תישן- שן תגיד לי כמה זמן
למה להיות שחור לבן

Time time could you be mine
I will feed you songs and wine
I ‘ll make you lazy , I’ll make you late
Wait wait wait

Wait wait we two are one
But you always take the lead
I lay down and you just run
Mind your speed i say

זמן-מן תן לי רק סימן מן ,תן לי את הזמן
למה לוחץ עלי – תישן
זמן- מן למה לא תישן- שן תגיד לי כמה זמן
למה להיות שחור לבן

זמן-מן תן לי רק סימן מן ,תן לי את הזמן
למה לוחץ עלי – תישן
זמן- מן למה לא תישן- שן תגיד לי כמה זמן
למה להיות שחור לבן

Time time don’t let me down

LETRA EN INGLÉS

Time time don’t let me down
You’re the man in my play ground
What you say i will obey – night and day

Feel free to turn me on
Feel free to change my song
I will cound and you will go on
Sing my song I say

Time time give me just a sign sign, Give me just the time
Why are you pressuring me? Go to Sleep
You got to give me more time
Time time why wont you just sleep – tell me how much time
why do you have to always be either black or white

Time time could you be mine
I will feed you songs and wine
I’ll make you lazy, i’ll make you late
Wait wait wait

Wait wait we two are one
But you always take the lead
I lay down and you just run
Mind your speed I say

Time time give me just a sign sign, Give me just the time
Why are you pressuring me? Go to Sleep
You got to give me more time
Time time why wont you just sleep tell me how much time
why do you have to always be either black or white

Time time don’t let me down

FONÉTICA

Time time don’t let me down
You’re the man in my play ground
What you say i will obey night and day

Feel free to turn me on
Feel free to change my song
I will count and you will go on
Sing my song I say

Zman man, tel li ran siman man, ten li et hazman
Lama Lohetz alay, tishan
You got to give me more time

Zman man lama lo tishan, shan, tagid li kama zman
Lma lihiyot Shachor lavan

Time time could you be mine
I will feed you songs and wine
I’ll make you lazy,I’ll make you late
Wait wait wait

Wait wait we two are one
But you always take the lead
I lay down and you just run
Mind your speed – i say

Zman man tel li ras siman man, tel li et hazman
Lama lochetz alay – tishan
Zman man lama lo tishan shan tagid li kama zman
lama lihiyot shachor lavan

Zman man tel li ras siman man, tel li et hazman
lama lochetz alai – tishan
Zman man lama lo tishan shan tagid li kama zman
Lama lihiyot shachor lavan

Time time, don’t let me down

Podcast El Ladrido de Yoko – Episodio 9: Decisiones

Aquel día en que parecía no llegar nunca la noche, aquella noche de hace ya 12 años en que 10 personas desconocidas agarraban sus maletas sin saber lo que iba a ocurrir y sacaban su mejor sonrisa, nerviosa o despreocupada, mientras eran víctimas de unos flashes que ya jamás les abandonarían, en que por sus mentes pasaban tantas cosas y nada a la vez. Mientras todo esto ocurría, durante y mucho tiempo antes, todo el mecanismo se había puesto en marcha. Desde Ivan e Ismael y la sonrisa que lograban sacarnos cada día cuando se cepillaban los dientes frente al espejo, desde aquel puzle enorme y aquellas cartas con las que Ania se sentía tan feliz o la primera expulsión que fue como vivir lo más parecido a un “funeral” por la pérdida de la primera concursante. Después de ellos vendrían decenas más, amores ahogados detrás de un sofá, una boda en el patio, rivales desconocidas y encontradas, vacas asesinas, botellas y vasos de agua voladores… tantos detalles que van viniendo a la mente al recordar, toda una vida que un pequeño de 12 años ha podido vivir.

Todo lo que llegaba hasta nosotros era un elaborado trabajo de un grupo de personas a las que los fans de Gran Hermano no les podremos agradecer nunca lo suficiente el habernos narrado y resumido horas y horas de convivencia. Sólo veíamos el resultado de su trabajo, pero no a ellos, sabíamos lo que veíamos, pero no conocíamos en cómo y el por qué. Internet está lleno de lugares y sorpresas maravillosas y Gilda Santana es una de esas sorpresas, con la que he tenido el gusto de intercambiar algunas palabras escritas de vez en cuando. Guionista entre otros de mis queridos Gran Hermano y La Casa de Tu Vida, decidió escribir un relato en su blog sobre su propia vivencia titulado “Decisiones”, reflejando en gran parte una historia similar que estaba teniendo lugar dentro de la casa de GH 12 + 1 entre Sindia y Sergio, la historia de tantas mujeres cuyas vidas no han sido suyas, sino del poder de otros hombres, hasta que ellas han conseguido ver el verdadero significado de la palabra libertad en su más amplio sentido.

Gran Hermano, al que yo muchas veces me refiero como “el ojo de la ceradura”, se ha convertido poco a poco en una ventana donde observarnos a nosotros mismos, en la que horrorizarnos por barbaridades cometidas dentro y de las que tantas veces hemos sido protagonistas así como en la de emocionarnos por sentimientos que conocemos bien o a los que no podemos dar explicación. Y es que no hay nada más nostálgico, bonito y emocionante a la vez que llorar sin saber por qué, por un simple gesto o por unas palabras, unas lágrimas cuyo origen es probable que nunca conozcamos, pero que salen de lo más profundo, más que del dolor y la felicidad.

DESCARGAR

Hace unos días pedí permiso a Gilda Santana para darle voz y música a su relato y ahora, una vez recuperado de la afonía, aquí está este regalo impagable del que nos ha hecho disfrutar y pensar. Para ti Gilda, por darnos tanto. Para todos, que lo disfruteis, hecho con la mejor de las intenciones.

EUROVISION 2012 – Finland – Finlandia – Pernilla “När Jag Blundar”

Paradise Oskar consiguió hace un año emocionarnos con su canción dedicada al planeta, al menos logró impresionar y hacerse un hueco. Para cubrir su ausencia llega Pernilla, la candidata de Finlandia para este año.

Pernilla tiene una voz fuerte y peculiar que es todo un éxito en su país. Nos cuenta que la canción que cantará en el festival ha sido escrita para su madre, con letras profundas que nos cuentan un bien universal, sobre la relación imperecedera entre una madre y su hijo, tanto si ambos están en este mundo como separados entre uno y otro. La canción quiere expresar su gratitud y agradecimiento al amor de las madres.

Eurovision Song Contest 2012 Semi-Final (1)
Flag of Finland Finland (YLE)

Performer: Pernilla
Song title: När Jag Blundar
Song writer(s): Jonas Karlsson
Song composer(s): Jonas Karlsson

Además la canción ha sido escrita por su hermano, Jonas Karlsson, un aclamado productor finlandés. Describen la canción y todo el trabajo que hay detrás como un proyecto de familia ya que entre otros motivos, su madre es una gran fan del Festival de Eurovision y ver a su propia hija cantarle y dedicarle la canción protagonista que representará a su país, es ya el broche de oro.

Finlandia esta vez cantará en su idioma natal, Pernilla así lo cuenta, alegando que de otra forma no podría llegar a expresar tantos sentimientos de la forma que desea. El título de la canción significa “Cuando cierro los ojos” y es una preciosa balada que parece una canción de cuna, de esas que las madres cantan al oído de los pequeños cuando estamos a punto de cerrar los ojos, toda una belleza y delicia para los oídos.

LETRA

Tätt intill, doften av oss två
Vända sig om, samma skjorta i blå
Doften jag känner, vore inget utan dig

Som en sjö utan vatten som en lykta utan ljus,
ett liv utan färger det är inte du.
Nån man ser då man blundar som en ängel framför,
nån som hjälper en och flyga då man glömt hur man gör.
Kär utan känslor eller skratta utan ljud,
ett liv utan färger det är inte du.
Nån som glömt alla bekymmer, en kvinna med mod,
nån som fattar vad man säger fast man talar utan ord.

Sätt dig ner, vi håller din hand
Berätta vem du e, vi finns för varann
Alla minnen, vore inget utan dig

Som en sjö utan vatten som en lykta utan ljus,
ett liv utan färger det är inte du.
Nån man ser då man blundar som en ängel framför,
nån som hjälper en och flyga då man glömt hur man gör.
Kär utan känslor eller skratta utan ljud,
ett liv utan färger det är inte du.
Nån som glömt alla bekymmer, en kvinna med mod,
nån som fattar vad man säger fast man talar utan ord.

Som en sjö utan vatten som en lykta utan ljus,
ett liv utan färger det är inte du.
Nån man ser då man blundar som en ängel framför,
nån som hjälper en och flyga då man glömt hur man gör.
Kär utan känslor eller skratta utan ljud,
ett liv utan färger det är inte du.
Nån som glömt alla bekymmer, en kvinna med mod,
nån som fattar vad man säger fast man talar utan ord.

LETRA EN INGLES

WHEN I CLOSE MY EYES:

Close together, the scent of the two of us,
Turn around, the same shirt in blue
I know the scent, it’d be nothing without you

Like a sea without water, like a lantern without light,
a life without colours, that’s not who you are.
Someone we see when we close our eyes, like an angel before us
someone who helps us to fly when we’ve forgotten how
A love without feelings, a laughter without sound,
a life without colours, that’s not who you are
Someone who’s forgotten all worries, a woman with courage,
someone who understands even if we speak without words

Sit yourself down, we hold your hand,
Tell us who you are, we are for each other
All those memories would be nothing without you

Like a sea without water, like a lantern without light,
a life without colours, that’s not who you are.
Someone we see when we close our eyes, an angel before us
someone who helps us to fly when we’ve forgotten how
A love without feelings, a laughter without sound,
a life without colours, that’s not who you are.
Someone who’s forgotten all worries, a woman with courage,
someone who understands even if we speak without words

Like a sea without water, like a lantern without light,
a life without colours, that’s not who you are.
Someone we see when we close our eyes, an angel before us
someone who helps us to fly when we’ve forgotten how
A love without feelings, a laughter without sound,
a life without colours, that’s not who you are.
Someone’s who’s forgotten all worries, a woman with courage,
someone who understands even if we speak without words.

LETRA EN FRANCES

Tout près, le parfum de nous deux,
je me retourne, c’est cette chemise en bleu…
Ce parfum que je reconnais, ne serait rien sans toi.

Un lac sans eau, une lanterne sans lumière,
une vie sans couleurs, tu n’es pas comme ça.
Quelqu’un que je vois, quand je ferme les yeux, ce quelqu’un qui apparait comme un ange devant moi.
Ce quelqu’un qui m’aide à prendre le vol, quand j’ai oublié, comment le faire.
Aimer sans émotion ou rire sans son,
une vie sans couleurs, tu n’es pas comme ça.
Quelqu’un qui a oublié tous les maux, une femme de courage,
quelqu’un qui me comprend, bien que je parle sans mots.

Assieds-toi, on se tient la main
Dis-moi qui tu es, on est là l’un pour l’autre.
Tous ces souvenirs ne seraient rien sans toi.

Un lac sans eau, une lanterne sans lumière,
une vie sans couleurs, tu n’es pas comme ça.
Quelqu’un que je vois, quand je ferme les yeux, ce quelqu’un qui apparait comme un ange devant moi.
Ce quelqu’un qui m’aide à prendre le vol, quand j’ai oublié, comment le faire.
Aimer sans émotion ou rire sans son,
une vie sans couleurs, tu n’es pas comme ça.
Quelqu’un qui a oublié tous les maux, une femme de courage,
quelqu’un qui me comprend, bien que je parle sans mots.

Un lac sans eau, une lanterne sans lumière,
une vie sans couleurs, tu n’es pas comme ça.
Quelqu’un que je vois, quand je ferme les yeux, ce quelqu’un qui apparait comme un ange devant moi.
Ce quelqu’un qui m’aide à prendre le vol, quand j’ai oublié, comment le faire.
Aimer sans émotion ou rire sans son,
une vie sans couleurs, tu n’es pas comme ça.
Quelqu’un qui a oublié tous les maux, une femme de courage,
quelqu’un qui me comprend, bien que je parle sans mots.

El plano y el tiempo

Si todo lo que vemos depende de un solo punto de vista y de un momento concreto, no cabe dar marcha atrás a las agujas del reloj para estar en el lugar correcto en ese momento concreto, ni posible estirar un segundo para que dure lo suficiente como para abarcar toda la belleza o alargar un sentimiento efímero.

No podemos hacerlo. El plano y el tiempo son los que son.

Pero sí podemos imaginarlo, imaginar un plano donde una persona andando por un puente de repente se convierta en funambulista, donde una luz que se mueve perdure en el tiempo, donde el plano y el tiempo sean lo que nosotros deseemos que sean.

EUROVISION 2012 – Belgium – Bélgica – Iris “Would You?”

El pasado año Bélgica lo intentó sin éxito con un grupo vocal, que utilizaban exclusivamente sus instrumentos vocales para transmitir, sin ninguna otra música más  de por medio. Este año prescinden de eso para traernos a una solista llamada Iris, una de las candidatas belgas más jóvenes que ha pasado por el festival con tan solo 17 años.

Como es habitual, nació y creció con la música y el baile, uniéndose al coro de su escuela. Su vida cambió radicalmente cuando varias compañías y medios se fijaron en ella tras su actuación en el año 2010 en un concurso de talentos. Una de esas compañías discográficas, Sonic Angel, era la responsable que estaba detrás de Tom Dice (él y su guitarra si recordáis hace un par de años). Iris ganó como premio una grabación y enseguida se sacó su primer single, “Wonderful”.

Eurovision Song Contest 2012 Semi-Final (1)
Flag of Belgium Belgium (VRT)

Performer: Iris
Song title: Would You?
Song writer(s): Nina Sampermans, Jean Bosco Safari, Walter Mannaerts
Song composer(s): Nina Sampermans, Jean Bosco Safari, Walter Mannaerts

Precisamente la cadena pública belga VRT, que también fue responsable de la emisión de ese concurso de talentosm fue quien tomó la decisión de que Iris fuese la representante de Bélgica en Eurovision este año, a pesar de su inexperiencia en los escenarios, pero contagiándose de su entusiasmo y el aire fresco que aportaba al panorama musical. También se cumple su propio sueño, ya que Iris deseaba desde pequeña poder actuar en el Festival de Eurovision.

La balada que interpretará en Baku sorprende por ser la de Iris una voz que estamos poco acostumbrado a escuchar, una voz que encierra mucho potencial aún por descubrir y que es capaz de llenar todo el escenario. Esperemos eso sí que la puesta en escena sea algo diferente a la del vídeo que le acompaña, ya que la canción es un poco lineal excepto en el estribillo final.

LETRA

Come and find me
I’ve been hiding from you
Come and get me
Running from you

It’s been easy
Easy for you
To believe me
When I say I love you

But what would you do when my house was empty?
My life in a bag and away from you
You took my love for granted would you really miss me?
Any other GUY would do, but would you?

It’s a secret
And a question for you
Where I’m at now
What are you gonna do?

If you run here
And look for me now
Are we done here?
Or starting somehow?

But what would you do when my house was empty
My life in a bag and away from you
You took my love for granted would you really miss me?
Any other GUY would do, but would you? Would you?

It’s a twoway street and I know that
But don’t look back
Still I wonder, still I wonder…

What would you do when my house was empty?
My life in a bag just to be with you
But when I’m at your door will you say you missed me
Any other GUY would do, yeah any other GUY would do, but would you?

Would you?

La bicicleta que está de vuelta

Hoy la bicicleta estática ha vuelto a mi vida y puedo confirmar que cansa, sí que cansa, antes apenas lo notaba, pero es que “antes” fue hace un par o tres de años, después de dejar de ir definitivamente al gimnasio, tras esas sesiones obligadas de decenas de minutos con el control a tope que me dejaban exhausto y sudando sin ganas para poder hacer todo lo demás (y eso que era sólo el calentamiento). Pero hay que afrontarlo, llega el veranico en unos meses y hay que estar otra vez en forma, así que la hemos sacado, sinceramente no sé de donde la tuviésemos guardada (y puedo asegurar que no sé dónde estaba) y a correr kilómetros se ha dicho.

Dentro de poco toca una de verdad, de esas para disfrutar de unos buenos paseos ahora que tenemos el carril que cruza toda la ciudad por todas partes. He perdido la cuenta de la cantidad de veces que en mis escritos, sin pensarlo siquiera, he mencionado involuntariamente la cantidad de terreno que ha ganado la urbanización en detrimento de la tierra y el campo. Ahora sería impensable coger la bicicleta y hacer como cuando era pequeño, cruzar todo el terreno de tierra hasta la vía del tren, mirar que no pase ninguno y seguir en línea recta entre casitas llamadas “villas” cada una con sus colores alegrando un terreno en el que sólo había naturaleza pura y dura. Ahora sería imposible, tres carreteras sustituyen esos trozos antes sin urbanizar y el acceso a la vía queda tapado por la construcción de un edificio. Y como de momento no soy David Copperfield ni puedo atravesar paredes, es lo que hay.

Por cierto, debajo de ese puñetero edificio se quedan mis paseos a Yoko y el entierro del “pipi”. Dejo esto para otra ocasión en que me entren ganas de expresar que todo el terreno vuelva a ser como era.

EUROVISION 2012 – Switzerland – Suiza – Sinplus “Unbreakable”

Si muchos tuviésemos que calificar la actitud de la audiencia y jurado profesionales de los diferentes países el pasado año para con Suiza, el adjetivo sería algo parecido a la palabra injusto. Anna Rossinelli nos regaló con su canción “In love for a while” uno de los mejores temas lentos del pop más bonitos que se puedan escuchar y sin embargo su posición distó no mucho, muchísimo de lo esperado. Quizá por eso Suiza apuesta este año por alejarse de cualquier otro tema lento y apuesta por este grupo de hermanos.

Ivan y Gabriel Broggini son dos hermanos, los dos músicos y ambos con un talento natural para escribir sus propias composiciones, de hecho el tema que van a representar, “Unbreakable” es de ellos mismos. Crecieron escuchando a grupos como Queen, Bob Marley y U2 y eso les impulsó para comenzar a tocar sus propias canciones desde muy temprana edad. Gabriel tocaba el teclado y la batería, pero pronto descubriría dos nuevos instrumentos a los que pudo sacarle mayor partido, la guitarra y su voz. Ya con tan sólo 13 años ambos formaban parte de sus respectivos grupos musicales y se pasaban horas y horas ensayando su música en la habitación de ensayo de su padre.

Eurovision Song Contest 2012 Semi-Final (1)
Flag of Switzerland Switzerland (SRG SSR idée suisse)

Performer: Sinplus
Song title: Unbreakable
Song writer(s): Gabriel Broggini, Ivan Broggini
Song composer(s): Gabriel Broggini, Ivan Broggini

Gabriel inició su vida fuera cruzando el charco y cuando llegó de América decidió crear un grupo junto a su hermano, el que darían en llamar proyecto inFinity. De esta forma sacaron su primer single al mercado, Without Identity, con su propio videoclip, apareciendo en diferentes canales de televisión, como el conocido canal de música VIVA y presentándolo a numerosos concursos de los que obtuvieron algunos premios.

El grupo en ese momento pasó a llamarse “Sinplus” y decidieron sacar su primer EP titulado “Get Control” que tuvo un primer single llamado “1984”, que ha tenido el honos de ser incluído en un disco recopilatorio de prestigio en California. Este éxito en otros lugares les hizo cambiar de escenario y se marcharon a Los Angeles donde grabaron otro nuevo EP “Happy and Free”. El single tuvo mucho éxito en varias cadenas de radio suecas e italianas así como en cadenas musicales de televisión donde se emitió el correspondiente videoclip. En este proceso, los dos hermanos crearon uno de los temas que se convertirían en insignia e himnop oficial de los 2009 World Hockey Championships.

Su último éxito les conduce ahora al Festival de Eurovisión 2012 tras ganar la preselección en su país el pasado 10 de diciembre y tras ultimar los detalles de su primer disco “Disinformation” que contendrá 11 canciones y será lanzado a finales de abril.

La canción “Unbreakable” podría clasificarse dentro de la música alternativa y quizá aquí está uno de sus puntos más débiles, ya que va dirigida a un determinado tipo de público al que además puede que guste o no. El tema de por sí no es nada llamativo por su linealidad, aunque es probable que se solvente con una buena puesta en escena, ya que es demasiado olvidadizo.

LETRA

You can do anything you want
It doesn’t matter how hard it is
You can do it
You can do it

So please don’t mind
Close your eyes
Take a trip outside your head

You can give me more

Swim against the stream
Following your wildest dream, your wildest dream
Swim against the stream
Following your wildest dream, your wildest dream
Swim against the stream
Following your wildest dream, your wildest dream

Unbreakable
Unbreakable
Unbreakable
Unbreakable

Don’t stop rock
Rock the place
Don’t stop tryin’
Try your best
Don’t stop
Don’t stop movin’

Today without a doubt
A good vibe is in the crowd
You can do it
You can do it
You can do it

Unbreakable
Unbreakable

You can give me more

Swim against the stream
Following your wildest dream, your wildest dream
Swim against the stream
Following your wildest dream, your wildest dream
Swim against the stream
Following your wildest dream, your wildest dream

Unbreakable
Unbreakable

So please don’t mind
Close your eyes
Take a trip outside your head

Unbreakable
Unbreakable

Unbreakable
Unbreakable

You can give me more
Swim against the stream
Following your wildest dream, your wildest dream
Swim against the stream
Following your wildest dream, your wildest dream
Swim against the stream
Following your wildest dream, your wildest dream
Swim against the stream
Following your wildest dream, your wildest dream

Unbreakable

National Geographic Today para iPad – Análisis

Desde octubre de 1997, hace ya más de 15 largos años, el día en que por primera vez se puso a la venta la revista National Geographic en España, un día mágico, no me he perdido ni un solo número. El salón es el encargado de atesorar cientos de números de la revista (uno en inglés que pude conseguir un día por casualidad) dentro de sus encuadernaciones, formando una enciclopedia viviente con todo tipo de información que a lo largo de estos años me ha hecho aprender cosas inolvidables de la cultura, la sociedad y la naturaleza con su amena lectura.

Hoy nace, parafraseando, National Geographic Today, aplicación exclusiva para iPad, en la que según su descripción nos trae lo mejor de la revista interactiva cada día, noticias, vídeos, juegos, artículos y por supuesto eso por lo que la revista es la más popular del mundo entero, sus increíbles fotografías que se podrán compartir vía twitter y facebook.

Uno de los puntos a favor de la aplicación es que es gratuíta (como los cristales de Visionlab xD) y con un peso mínim que no llega a los 15 megas, así que a bajar se ha dicho. Hora de desmenuzar la aplicación.

La carga de elementos es instantánea y enseguida, tras una pantalla de titular se nos presentan en una misma pantalla los últimos 7 días de la semana indicados por fecha para poder seleccionar el que queramos. Cada uno de los días se divide en varias zonas desde las que podemos acceder desde la pantalla principal o bien desde el enlace Editor’s Pick. Cada recuadro con una fotografía de referencia al tema qure trata, además de una nota inferior, nos explica qué es cada elemento.

Noticia del día nos acerca, eso sí, en idioma inglés, una de las noticias más destacadas, con una fotografía a la izquierda que podemos ampliar haciendo click en ella y el texto de la noticia a la derecha. Cabe destacar que todo podemos compartirlo a través de facebook, twitter o por email. También podemos conectarnos a nuestra cuenta de facebook para poner un comentario o ir directamente mediante el icono de enlace a la web de nationalgeographic.com para saber más acerca de la noticia, si pulsamos se abrirá un navegador del que podremos salir en cualquier momento sin necesidad de cerrar la aplicación. Con los vídeos podremos aplicar exactemente las mismas opciones, así como con las galerías fotográficas. Los vídeos permiten el tamaño a pantalla completa y su calidad es excelente

Las galerías fotográficas no permiten imágenes a pantalla completa de momento. Podemos pasar de una fotografía a otra como pasamos páginas en el iPad, arrastrandolas con el dedo. En la esquina de cada una tenemos información adicional sobre el lugar donde fue tomada y el fotógrafo que la hizo, aunque también aparece esta última información al pie de cada fotografía.

Cada día se nos permite descargar a nuestro iPad la fotografía destacada (featured photo) y añadirla directamente a nuestro repertorio fotográfico del dispositivo. Un menú lateral nos permitirá encontrar todo el contenido disponible de los 7 días de la semana, buscando por semana o por tipo de contenido. Sin duda una aplicación imprescindible para los amantes de la revista, que aunque no es una maravilla, sí cumple para hacernos pasar un rato corto y entretenido poniéndonos al día, y además es gratis.

EUROVISION 2012- Romania- Rumanía- Mandinga “Zaleilah”

Rumanía, ese país al que últimamente van nuestros votos siempre, por el voto inmigrante y por buenas canciones, vuelve a poner la nota de color una vez más en el Festival de Eurovisión. El país participa en esta ocasión con un grupo de 7 miembros llamado Mandinga, una banda única en su variedad musical y cultural con músicos rumanos y cubanos. En concreto estos son todos sus integrantes: Elena (vocalista), Alex (trompeta), Chupi (batería), El Niño (congas), Omar (piano), Zach (saxófono) y Tony (trombón). Alguno se preguntará si el límite es de 6 personas sobre el escenario, cómo van a caber todos. Efectivamente uno de ellos se queda fuera y será Tony, el trombón sonará de fondo en música pregrabada como el resto de instrumentos con lo que la canción no sufrirá variaciones.

Mandinga comenzó hace ya una década, desde entonces han sido reconocidos como la banda más carismática del país. Llevan a sus espaldas 4 albumes y el quinto se está cocinando, aprovechando la oportunidad que el Festival les da para darse a conocer al mundo. Entre sus principales composiciones destacan los ritmos de club y salsa debido a los orígenes de sus componentes, canciones que tocan en su propio club, conocido por muchos, el Club Mandinga.

Con la canción que presentarán veremos una novedad, mezcla de sonidos latinos con escandinavos e incluso dejes griegos. No faltarán las sorpresas sobre el escenario dada la variedad de estilos en sus diferentes formas de vestir.

Eurovision Song Contest 2012 Semi-Final (1)
Flag of Romania Romania (TVR)

Performer: Mandinga
Song title: Zaleilah
Song writer(s): Elena Ionescu & Dihigo Omar Secada
Song composer(s): Costi Ionita

LETRA

Mandinga everyday, Mandinga zaleilah-lei!

Siento el ritmo del cuerpo tocandome
El perfume del viento besandome
Cuando estoy a tu lado me siento bien
Si me tocas, me abrazas, quiero bailar
Soy feliz puedo gritar

Zaleilah-leila-lei, everyday, everybody
When you love you say, everyday, everybody
Zaleilah-leila-lei, everyday, everybody
Zaleilah-leila-lei, zaleilah-leila-lei
(x2)

Tu dejate amarte, dejame amarte toda la vida
Tu nunca lo dudes que soy para ti nada mas
Mi chico bonito, un poco negrito ven papito, ven aca
Siempre contigo siento que vivo en un amor real
(x2)

Zaleilah-leila-lei, everyday, everybody
When you love you say, everyday, everybody
Zaleilah-leila-lei, everyday, everybody
Zaleilah-leila-lei, zaleilah-leila-lei

When you make me feel so special, I am dreaming, I am dreaming
Eveybody say!

Vamos vamos vamos vamos alla! (Ay!)
Vamos vamos vamos vamos alla! (Asi!)
Vamos vamos vamos muevete!
Vamos vamos vamos vamos alla!

Zaleilah-leila-lei, everyday, everybody
When you love you say, everyday, everybody
Zaleilah-leila-lei, everyday, everybody
Zaleilah-leila-lei, zaleilah-leila-lei

LETRA EN INGLÉS

Mandinga, everyday
Mandinga, zaleilah lei

I feel the rhythm of your body touching me
The wind’s perfume kissing me
Feels so good when I’m with you
You touching me and kissing me makes me want to dance
I’m so happy, I can shout out loud

Zaleilah-leila-lei, everyday, everybody
When you love you say, everyday, everybody
Zaleilah-leila-lei, everyday, everybody
Zaleilah-leila-lei, zaleilah-leila-lei
(x2)

Let me love you, let me love you forever
Never doubt that I’m here just for you
Come here, my sweet chocolate boy
Only you can make me feel the real love
(x2)

Zaleilah-leila-lei, everyday, everybody
When you love you say, everyday, everybody
Zaleilah-leila-lei, everyday, everybody
Zaleilah-leila-lei, zaleilah-leila-lei

When you make me feel so special
I am dreaming I am dreaming…

Everybody say: “Let’s go! ”
Yeah!
That’s right, move your body!
Up! Up! Let’s go!

That’s right, that’s right!
Let’s go, let’s go!

Zaleilah-leila-lei, everyday, everybody
When you love you say, everyday, everybody
Zaleilah-leila-lei, everyday, everybody
Zaleilah-leila-lei, zaleilah-leila-lei

LETRA EN FRANCÉS

Mandinga, toujours
Mandinga, zaleilah lei

Je sens le rythme de ton corps, me touche
Le parfume du vent me baise
Quand je suis avec toi je me sens très bien
Quand me touches et me baises ca me fait danser
Je suis heureuse, je veux pleurer

Zaleilah-leilah-lei, toujours, tout le mondé
Quand on s’aime se dit: toujours, tout le mondé
Zaleilah-leilah-lei, toujours, tout le mondé
Zaleilah-leilah-lei, zaleilah-leilah-lei
(x2)

Laisse-moi t’aimer, laisse-moi t’aimer toute ma vie
Jamais douter, je suis ici seulement pour toi
Viens ici, mon beau garçon sombre
Seulement tu me fais vivre un vrai amour
(x2)

Zaleilah-leilah-lei, toujours, tout le mondé
Quand on s’aime se dit: toujours, tout le mondé
Zaleilah-leilah-lei, toujours, tout le mondé
Zaleilah-leilah-lei, zaleilah-leilah-lei

Quand tu me fais sentir tellement spéciale
Je rêve, je rêve…

Allez, allez , allez, allez!
Allez, allez , allez, allez!
Allez, allez , allez, bougez-vous!
Allez, allez , allez, allez!

Zaleilah-leilah-lei, toujours, tout le mondé
Quand on s’aime se dit: toujours, tout le mondé
Zaleilah-leilah-lei, toujours, tout le mondé
Zaleilah-leilah-lei, zaleilah-leilah-lei

Trabajar con la voz

Esta mañana me he levantado completamente ronco. Inevitablemente en el trabajo no me ha quedado otra que esforzarme y aguantar hasta el final como bien he podido, disfrutando de las risas de algunos compañeros por los gallitos esos que me salen y por la cantidad de tonterías que llego a soltar por la boca. No sé como, pero sólo de escucharme así me da por decir tonterías, algo inexplicable que siempre me ha pasado. Afortunadamente, mi trabajo no depende al cien por cien de la voz, sí fue imprescindible hace algún tiempo y lo pasé bastante mal en alguna que otra ocasión.

Hace ya algunas semanas que puse en marcha en el blog el Podcast de “El ladrido de Yoko”, tiene el nombre de “podcast” porque se lleva la palabrita desde hace unos años y mola, aunque yo lo llamaría algo así como “experimento en fase de experimentación” en el que busco nuevas experiencias radiofónicas, encontrar los sentimientos del que escucha y los míos propios, aunque a veces me dé por saltarme todo eso y probar cualquier otra cosa, ya sea poner coros a uno de mis cantantes preferidos, contar un cuento que escribí de pequeño y ponerle música o hablar de cualquier cosa que me apetezca sin orden ni concierto. Esta semana no podrá ser a no ser que milagrosamente en estos dos días mi voz se aclare.

Qué importante es la voz para trabajar en determinados sitios, en la radio como locutor, en televisión como presentador, como cantante, es la herramienta de trabajo principal y cuando falla, todo se va al traste, no es un trabajo polivalente en el que un problema te impida hacer otra cosa, un locutor o presentador no puede hacer gestos al aire para comunicar (aunque una conocida presentadora lo intentó y consiguió en una gala de la noche del terror y se puede, claro que se puede sacar voz de donde no hay), un cantante no puede salir al escenario para contar su vida con voz ronca, es algo imprescindible. Alguna vez escuché sin embargo que hay gente que posee ciertos secretillos, no sé si en forma de medicamente milagroso antes de salir a escena o qué, pero que dicen que te deja casi como nueva la voz durante unas horas. ¿Leyenda o realidad? Si alguien lo sabe, bien podría decirnos de qué se trata.

Mi herramienta de trabajo para tales menesteres no funciona, pongo el cartelito de “cerrado”.

Erase una vez… las barritas de chocolate Apollo

Que la serie Once Upon a Time se está convirtiendo episodio a episodio en una de las series que más me está gustando, lo dejo fuera de toda duda. Posiblemente llegarán otros episodios, pero de momento el dedicado a Pepito Grillo me parece por muchos motivos y con diferencia uno de los mejores episodios vistos en una serie (con permiso del famoso “Bang!” de Mujeres Desesperadas en su tercera temporada claro). Si alguien aún no ha visto la serie, a lo mejor con decirle que algunos de sus guionistas participaron en la escritura de episodios de Lost puede que sea suficiente, y para el que esto no sea justificable, basta decir que no se va a encontrar con cuentos al uso donde se cuente la misma historia. No, Once Upon a Time llega mucho más lejos que todo eso, le da a los cuentos de siempre otra visión, continúa allá donde ellos lo dejaron, más allá del vivieron felices y comieron perdices, o de repente te conducen a un flashback que nunca te contarán en ningún cuento, en el que sabrás por qué y como consiguió Pepito Grillo su famoso paraguas, inigualable.

Pero bueno, ponerse a enumerar las cualidades de la serie no es el objetivo de este post, sino de un detalle dentro del episodio que me llamó la atención, Pepito Grillo (su personaje en el mundo real) portando una barrita de chocolate Apollo que al niño protagonista se le había caído de la mochila.

Algunos no entenderán qué puede tener de interesante una barrita de chocolate Apollo, pero los más fans de Perdidos sí que lo entenderán perfectamente. Las barritas Apollo entraron en mi vida de forma virtual en el verano de 2006 a través de un juego que me quebró la cabeza (y la espalda), ya que de repente me vi envuelto en la primera traducción que se hacía al español de The Lost Experience, un juego que mezclaba algo poco conocido entonces, la realidad  y la ficción, basado en la intersección entre las temporadas 2 y 3 de Perdidos, como preludio de la segunda. En el juego (os dejo aquí un enlace aunque muchos de los enlaces y fotos ya no funcionan), se proponía al jugador participar activamente en la búsqueda de misterios, descubriendo detalles importantes, tan importantes que sólo a día de hoy aquellos que lo vivimos intensamente podemos entender en toda su inmensidad la historia que se cuenta en la serie (por ejemplo para los seguidores del juego, Alvar Hanso tiene un papael fundamental en La Roca Negra y los primeros habitantes de la isla).

Tan intensa era la participación, que en una jornada en pleno mes de agosto decidieron hacer comprar a la gente barritas de chocolate Apollo, un alimento exclusivamente fabricado para la ficción, no existe en la realidad aunque se comercializase una temporada para el juego, que ni por asomo se comercializaban en España. Pero yo no podía dejar pasar la ocasión de hacer historia, convirtiéndome en el primer español con una de esas barritas de chocolate que enviaba su foto a la página whereisalvar (ya inaccesible), en la que al llegar a un 100% de localización de una franja dorada que sólo tenían algunas chocolatinas repartidas por el mundo, la aventura continuaría. Mi foto con la chocolatina se paseó por varias de las webs más populares que hacían seguimiento del juego (envío un saludo a la gente de Chile que tanto apoyo me dio ese verano), viéndome envuelto en mi primer conflicto mediático a nivel nacional (los otros han sido “culpa” de Mercedes Milá) xD

Collage de fotos al llegar al 100% en Whereisalvar, única imagen que se conserva, yo he visto mi foto ampliándola, una pista, parte de arriba

Las barritas Apollo forman ya desde entonces, y antes, parte de un universo que comenzó con Lost, en el momento en que por primera vez Boone le da a su hermana Shannon una de estas barritas. Las chocolatinas no han abandonado nunca este universo aparte tan especial, han recorrido la despensa del bunker de la estación del cisne, formado parte de una máquina de chuches en un hospital perdido en el tiempo y el espacio y ahora regresan para sacarnos una sonrisa y hacernos decir “estos hijos de puta de guionistas, son ellos, qué grandes son” al verlas en la mano de nuevos personajes de nuevas historias.

Las barritas Apollo, que podrían parecer para alguien que las ve por vez primera tan insignificantes, son uno de los motivos que hacen preguntarse qué historia hay detrás de cada detalle. Por supuesto que es imposible conocerlos todos, no tenemos suficiente vida, pero una vez se conocen, uno es capaz de descubrir esos pequeños detalles en nuestro estado de ánimo y nuestra vida que nos diferencian.

EUROVISION 2012 – Albania – Rona Nishliu “Suus”

Los rizos de nuestra representante hace 10 años, Beth, nada tienen que envidiar a los de la candidata de Albania. Rona Nishliu es conocida en su país por la participación en el programa de talentos musicales Ethet & Krasta Show que se emitió en una cadena de Tirana en el año 2004.  Ese mismo año se presentó a la preselección de Eurovision junto con Teuta Kurti y Vesa Luma, consiguiendo el primer premio en la categorñia junior.

Eurovision Song Contest 2012 Semi-Final (1)
Flag of Albania Albania (RTSH)

Performer: Rona Nishliu
Song title: Suus
Song writer(s): Rona Nishliu
Song composer(s): Florent Boshnjaku

Además de ser reconocida cantante tanto en su país como en Kosovo, Macedonia y Montenegro (suma votos y sigue), también está experimentada en música jazz con influencias del soul. El trabajo humanitario es otra de las facetas de la cantante. Como estudiante, llegó a organizar conciertos humanitarios en Kosovo. Actualmente ayuda a los niños con autismo y colabora con el Instituto de Sostenibilidad y Desarrollo de la Juventud en Kosovo.

En el escenario de Baku la veremos interpretar una bonita y lenta balada con una voz muy peculizar, que no es ni demasiado dulce ni demasiado agresiva, pero lo suficientemente diferente para que su canción no pase desapercibida. Una de las rivales a las que Pastora Soler tendrá que medirse, más que nada por la intensidad y emoción que provocan algunoas de sus notas altas a mitad del tema y hacia el final.

LETRA

Ëëë në këtë botë
Ku dashuria s’jeton më
Koha më për ne s’ka kohë –
Jo-o
Jo-o-o-o-o…
Koha më për ne s’ka kohë.

Ateroj aeroplani im
Në pistë pa drita t’shpirtit tënd
Me bërryla ngjiten sot
Ata që dje s’jetonin dot
Por të djeshmet s’kanë rëndësi
Nga detëra të trazuar u përpinë
Ëëë të nesërmet nuk do t’sjellin gjë
Vec shpresë pa shpresë e marrëzi.

Më lerni të qaj, të qaj, të qaj
Se ktë gjë më së miri di ta bëj tani! –
Se ktë gjë, më së miri di ta bëj tani.

LETRA EN INGLÉS

Hmm, in this world,
Where love does not exist anymore
Time has no time for us
No-o
No-o-o-o-o……..
Time has no time for us.

I land my plane
On lightless runway of your soul
Elbow their way through today
Those who yesterday couldn’t live
But yesterdays have no significance
From the turbulent seas were swallowed up
Hmmm, tomorrows won’t bring anything
Besides hopeless hope and insanity

Chorus:
So just let me cry…cry…cry…
‘cause this is what I do best now!-
‘cause this is what I do best now.

LETRA EN FRANCÉS

Ëëë dans ce monde
Où l’amour ne vit plus
Le temps, pour nous, du temps n’en a plus –
No-o
No-o-o-o-o…
Le temps n’a plus de temps pour nous.

Mon avion a atterri
Sur la piste sans lumières de ton ȃme
De leurs coudes ils s’agrimpent
Ceux qui hier ne pouvaient pas vivre
Mais ceux de hier n’ont pas d’importance
Des mers agités ont été engloutis
Ëëë les lendemains ne vont rien apporter
Que de l’espoir sans espoir et folie.

Laissez-moi pleurer, pleurer, pleurer
La meuilleure chose que je sais faire maintenant!
Parce-que, c’est la meuilleure chose que je sais faire maintenant.

EUROVISION 2012- Latvia- Letonia- Anmary “Beautiful Song”

De alguna manera, la canción que Anmary va a cantar en el Festival de Eurovision viene a reflejar su vida, la de una chica que sueña con recorrer los escenarios de todo el mundo imaginando ser una superestrella. Admite que la música ha formado parte de su vida desde pequeña, desde que su padre tocaba el lullabie y la guitarra para ella y su madre la introdujo en una escuela de música en la que aprendió a tocar el piano. Pero sau carrera musical comenzó en el instante en que pisó el reality musical televisado “The Talent Factory”.

Eurovision Song Contest 2012 Semi-Final (1)
Flag of Latvia Latvia (LTV)

Performer: Anmary
Song title: Beautiful Song
Song writer(s): Rolands Ūdris
Song composer(s): Ivars Makstnieks

Antes de esto, Anmary ha tomado parte en numerosos proyectos relacionados con el arte de la música, como en el musical West Side Story o como líder vocalista en los grupos Sunny Sense y Mash Mash. El Dr. Christoph Schönherr, compositor y profesor en la escuela de música y teatro del colegio mayor de Hamburgo, eligió a Anmary para cantar el solo de su obra Magnificat con la Orquesta Sinfónica de Hambrugo recorriendo Alemania, España, Francia y Bélgica, con lo que algún afortunado se acordará vagamente de esta cantante en nuestro país.

En palabras de Anmary: “La música es mi oxígeno. Cantar es una delicia y siento esa indescriptible sensación de mariposas en el estómago cada vez que salgo al escenario. Y después viene esa sensación que te embarga de satisfación y placer al saber que esas otras personas que te escuchan también pueden estar sintiendo esas mariposas en el estómago”.

La canción se aleja de la balada aunque no del todo, mezcla más de pop y en su rápido estribillo deja ciertos sonidos y vocalizaciones de ritmos de países de la Europa del este. Una canción con muchas oportunidades de hacerse con la victoria por lo rápido que llega a nuestros oídos y se instaña con el estribillo, un poco complicado por su rapidez pero muy agradable. Se echa de menos algún giro final que le aporte un toque de emoción que haga creer que definitivamente esta es la canción que debe ganar.

LETRA

I was born in distant nineteen-eighty
The year that Irish Johnny Logan won
Thirty years ago, they still remember
So dream away
Today’s the day
I’m singing out my song

When I join this grand parade of winners
And we’ve made this song a worldwide hit
I will buy oh my own mike to sing in
And all the jobs I’ve had before I’m surely gonna quit

Beautiful song is on the radio, is in the tv shows and so on and on
Beautiful song that everybody hums and everybody loves

My Mom said I’d grow up to be a singer

And Daddy smiled when gave me my guitar
I do my best, and I’ll be so much better
Brightest of the highest and the farthest of the stars

And on that day when Sir Mick Jagger phones me
Tell him, please, that I am very busy
Writing brand new songs with Paul McCartney
So sorry Mick, I’ll call you back, someday I’ll call you back…

Beautiful song is on the radio, is in the tv shows and so on and on
Beautiful song that everybody hums and everybody loves

LETRA EN FRANCÉS

Je suis née dans les lointaines années quatre-vingt
L’année où l’Irlandais Johny Logan a gagné  ce prix
Trente ans après, on peut en rêver encore
Mais c’est le jour
Où je vais chanter ma chanson

Si je rejoins le grand palmarès des lauréats
Et que nous faisons de cette chanson un hit mondial
J’achèterai mon propre micro pour chanter
Et tous mes boulots précédents – j’en serai bien quitte

Beautiful song passe à la radio, à la télé et encore et encore
Tout le monde chantonne et aime cette chanson

Ma mère m’a dit que j’étais née pour chanter
Et mon père souriait en m’offrant sa guitare
Je fais de mon mieux et je serai encore meilleure
La plus brillante, la plus haute et la plus lointaine des stars.

Et le jour où Sir Mick Jagger m’appellera
Dites-lui que je suis très occupée
A écrire de nouvelles chansons pop avec Paul McCartney
Alors désolée Mick, je vais te rappeler un jour, certainement…