EUROVISION 2012- Ireland- Irlanda – Jedward “Waterline”

Su lápiz de labios aún resuena en nuestros oídos como si fuese ayer y es que Jedward han conseguido colarse en el mundo de la música a base de unas canciones que te mueven los pies y el cuerpo solos. Irlanda sabe muy bien que esto gusta y dados sus últimos no muy buenos resultados en anteriores ediciones apuestan sobre seguro (aunque tratándose del Festival de Eurovisión se puede hacer de todo menos asegurar nada y si no que se lo digan a Dana International o Lena). Además a estos dos chavales les toca cerrar semifinal de nuevo, debe ser el destino.

Eurovision Song Contest 2012 Semi-Final (1)
Flag of Ireland Ireland (RTÉ)

Performer: Jedward
Song title: Waterline
Song writer(s): Nick Jarl & Sharon Vaughn
Song composer(s): Nick Jarl & Sharon Vaughn

Recordemos que Jedward consiguieron el mejor resultado de Irlanda en los últimos 11 años, una meritoria 8ª posición, convirtiéndose “Lipstick” en un éxito rotundo en Bélgica,  Suecia, Alemania y Austria.

Inmediatamente después de acabar el evento del Festival del pasado año, Jedward tuvo la oportunidad de cantar ante un público de 60,000 personas  en el concierto de bienvenida del presidente Obama a Reino Unido. Todo lo que les ha pasado este año seguro lo recordarán para siempre, con actuaciones tan rocambolescas como su incorporación a la versión Celebrity Big Brother donde quedaron en tercera posición. También han tenido la oportunidad de lanzar su segundo álbum “Bad Behaviour” y realizar un tour que les llevó por UK, Irlanda,  Alemania, Suecia, Estonia, Finlandia y Austria. Este año están convencidos una vez más de poder ganar el festival y para eso cuentan con una madrina especial, Linda Martin, que consiguió ganar el concurso en 1992.

Los compositores de Waterline son Nick Jarl y Sharon Vaughn, el primero es compositor y productor musical que ha escrito canciones para grupos como Westlife mientras que Sharon ha compuestop canciones de éxito para Boyzone, Willie Nelson, The Wanted, Clay Aiken y Jay Smith entre otros.

En Waterline encontraremos una vez más un ritmo pop que no nos dejará los pies quietos, quizá sin la fuerza de “Lipstick” pero con una esencia muy similar y que hace efecto tras varias escuchas, el problema es que en Eurovisión sólo hay una oportunidad.

LETRA

Flood gates, can’t wait
Here she comes, shut’em fast
Better shut’em fast
Too late, swept away
Feel the rush, after the fact

Coming up beneath me
Never been in love so deeply before

I am close to the waterline
I thought that I’d been over my head
For the last time
I’m so close to the waterline
And the way I’m loving her now
I know this is bound to go down as the big one.

Whistle blast, lights flash
Throw a rope! grab a hold
Feel the undertow
She laughs, waves crash
What’s the use I can’t let her go

Coming up beneath me
Never been in love so
Deeply before

I am close to the waterline
I thought that I’d been over my head
For the last time
I’m so close to the waterline
And the way I’m loving her now
I know this is bound to go down as the big one.

Flood gates, can’t wait
Here she comes, shut’em fast
Better shut’em fast
Too late, swept away
Feel the rush…

I am close to the waterline
And the way I’m loving her now
I know this is bound to go down as the one!

I am close to the waterline
I thought that I’d been over my head
For the last time
I’m so close to the waterline
And the way I’m loving her now
I know this is bound to go down as the big one.

LETRA EN FRANCÉS

Fermez les vannes,
La voilà, vite ça presse
Faut vite les fermer
Trop tard, emporté
Je suis complètement soulevé

Par le jaillissement
J’ai jamais aimé une fille
Comme ça avant

Je suis à deux doigts de la ligne d’eau
Je pensais pas que ça m’arriverait
À nouveau
Je suis à deux doigts de la ligne d’eau
Et vu comme je suis amoureux
Cette fois, c’est sûr que ça va être du sérieux.

Flashs et coups de sifflets,
Lancez une corde! Je suis accroché
Je sens un retour de courant
Son rire déchaîne les éléments
J’abandonne, je peux pas la laisser

Je suis soulevé par le jaillissement
J’ai jamais aimé une fille
Comme ça avant

Je suis à deux doigts de la ligne d’eau
Je pensais pas que ça m’arriverait
À nouveau
Je suis à deux doigts de la ligne d’eau
Et vu comme je suis amoureux
Cette fois, c’est sûr que ça va être du sérieux.

Trop tard, emporté
Je peux vraiment pas la laisser filer

EUROVISION 2012- Moldova- Moldavia- Pasha Parfeny “Lăutar”

El nombre artístico es Pasha Parfeny aunque el verdadero es Pavel Parfeny. La música siempre ha jugado un papel muy importante en su vida ya que sus padres eran músicos y le han ayudado a lo largo de su carrera. Su madre era profesora de piano y su padre cantante y guitarrista. La carrera musical de Pavel  comenzó a los 7 años, cuando comenzó a dar clases de piano en la escuela. Posteriormente en el año 2002 entró en el Tiraspol Music College dondese formó como cantante. Cuatro años más tarde continuó su formación en el State Academy of Music, en la especialidad de Theatre and Fine Arts, donde también se inició como compositor.

Eurovision Song Contest 2012 Semi-Final (1)
Flag of Moldova Moldova (TRM)

Performer: Pasha Parfeny
Song title: Lăutar
Song writer(s): Pasha Parfeny
Song composer(s): Pasha Parfeny, Alex Brashovean

Pasha es también conocido por haber pertenecido al famoso grupo de música Sunstroke Project, de hecho con esta formación se presentaron a la preselección de Eurovisión por Moldavia en el año 2009 con la canción No Crime. Un año más tarde el contrato con el grupo expiró y abandonó la formación. Volvió a intentarlo de nuevo en solitario  en la preselección del siguiente año quedando en segunda posición con el tema You Should Like.

Entre los premios que ha conseguido a lo largo de su carrera se encuentran en 2003 el Grand Prix en la competición Voices Of Transnistria. En 2007 el galardón Duet Of The Year y Silver Lantrei en Bulgaria. En el año 2009 tomó parte en el festival George Grigoriu obteniendo el máximo galardón y ese mismo año también tomó parte en el Mamaia Contest de Rumania obteniendo la primera plaza con la canción de Andrew Tudor, You Do Not See The Sky. Su último premio llegó en 2009 con el International Music Festival Slavianski Bazar en Vitebsk.

El tema que presentará en Eurovisión está marcado por los típicos sonidos de su tierra donde la trompeta juega un papel principal junto con la guitarra imprimiendo alegría en todo momento junto con ciertos ritmos latinos y algo de pop.

LETRA

At the wedding tonight she looks nicer than the bride.
When she smiles, I forget my lyrics.
I got blind, I got mad, not from the diamonds she had
But from the beauty that puts my heart on fire

You have never been at my show
You haven’t seen before how looks the trumpet
But the sound goes straight to your soul
Gets you out of control
This trumpet makes you my girl

Just like from paradise, you came down from the skies
On a plane which belongs to your daddy
Welcome to carousel. The wine is sweet, but take care,
cause too much is no good for a princess.

You have never been at my show
You haven’t seen before how looks the trumpet
But the sound goes straight to your soul
Gets you out of control
This trumpet makes you my girl

EUROVISION 2012- Austria- Trackshittaz “Woki Mit Deim Popo”

Tras la voz de Nadine, Austria cambia de registro y en lugar de calma nos propone guerra con un grupo muy peculiar, Trackshittaz. Compuesto por Lukas Plöchl alias “G-Neila” y Manuel Hoffelner alias “Manix”, su estilo digamos que no se estila y es que se da en llamar nada menos que “tractor gangster party rap”, género del que por supuesto son pioneros en la música. Este duo sale de internet, donde tuvieron un gran éxito gracias a su vídeo Alloa bam Fraunz en youtube.

Eurovision Song Contest 2012 Semi-Final (1)
Flag of Austria Austria (ORF)

Performer: Trackshittaz
Song title: Woki Mit Deim Popo
Song writer(s): Lukas Plöchl, Manuel Hoffelner
Song composer(s): Lukas Plöchl

Hace ahora prácticamente un año que debutaron en el mundo de la música de forma profesional, con un primer trabajo que se convirtió en platino al que siguió un segundo hit convertido en oro, ambos alcanzando el nº 1 en las listas. Su éxito desde entonces no ha parado y desde febrero de 2012 siguen en lo más alto con su tercer trabajo, Zruck zu de Ruabm convertido en disco de oro y en el que volvieron a sus raíces, con el género rap centrado en la fiesta y la vida en el campo.

LETRA

Wir san am Start Klunker 24 Karat
Unsa Bier hot 1 2 grad Mundart yeah wir 2 san Stars plündern Bars
Wir san am Start und olle Leid schrein heyaheya hey
Wir san Partyindiana trogn de Federn auf de Kepf
Und jetz außa mit de Depf jetz kummt de Nudlsuppngang
Fruttn yey scho laung kann soichn Jubltrubl gseng
Und sie taunzn und sie shaken an de Staungen an de Theken
Bin vazaubat d Fruttn schau wie sa si räkeln

Geht scho woki mit deim Popo
Woki mit deim uuuh uuuh
Woki mit deim Popo
Yeah yeah so gfoit ma des
Geht scho woki mit deim Popo
Woki mit deim uuuh uuuh
Woki mit deim Popo
Weil wos i wü bist du

Und i geh nei in Club de Ladies hom an feinen Schmuck
Owa er is duat wo man ned glei vermut
I schau nur sie au sie taunzt auf da Strip Staung
Bin am Start oida zick Fraun bei mir brennt nix au

Nudlsuppengang wos geht und alle schrein how how
Und die Weiba san am taunzn se gengan nur low low
Sie wicklt mi uman-finga sie wü an Winna Winna
Und daun kauns springa springa booty shake schlimma Finga

Dei Popo hot Gefühle
Dei Popo is a Teil von dir
Sitz erm ned auf die Stühle
Dei Popo hot a Meinung yeah
Dei Popo wü Bewegung
Drum woki woki woki
Dei Popo wü Begegnung
Geht scho gib erm wos er braucht

Dei Popo wird ned müde
Dei Popo sogt wos aus von dir
Kum shake erm er wüs wüd he
So dass des gaunze Haus vibriert
Dei Popo muas am Start sei
Drum woki woki woki
Dei Popo muas am Start sei
Geht scho gib erm wos a braucht

LETRA EN INGLÉS

We’re ready to go, 24 carat rock
Our beer is one, two degrees. Dialect – yeah – we’re two stars, raiding bars
We’re ready to go and everyone shouts “Heyaheyahey”
We are party Indians, wearing feathers on our heads
Unpack your pots, here comes the noodle soup gang
Girls – yeah – haven’t seen such hustle bustle in a long time
And they’re dancin’ and they’re shakin’ on the poles, on the bars
You’ve put a spell on me, girls – look at them writhe

Let’s go, shake your booty
Shake your ooh – ooh
Let’s go, shake your booty
Yeah, yeah – that’s how I like it
Let’s go, shake your booty
Shake your ooh – ooh
Shake your booty
‘Cause what I want is you

And I go into the club, the ladies are wearing fine jewels
But in places where you wouldn’t expect it at first
I look at her, she’s dancing on the stripper pole
I’m ready to go, lots of ladies, I don’t miss a trick

Noodle soup gang, what’s up? And everyone shouts: Ho – Ho
The girls are dancin’, they’re going low – low
She wraps me around her finger, she wants a winner – winner
And then she can jump jump, booty shake, bad finger

Your booty has feelings
Your booty is a part of you
Don’t just leave it on the chair
Your booty has an opinion, yeah
Your booty wants to move
So shake it, shake it, shake it
Your booty wants to move
Let’s go, give it what it needs

Your booty doesn’t get tired
Your booty says something about you
Come on, shake it, it wants to go wild
So the whole house vibrates
Your booty must be ready
So shake it, shake it, shake it
Your booty must be ready,
Let’s go – give it what it needs.

LETRA EN FRANCÉS

On prend le départ, caillou de 24 carats
Notre bière a un, deux degrés. Patois – yeah – nous deux on est des stars, on pille les bars
On prend le départ et tout le monde crie “Heyaheyahey”
On est des indiens, on fait la fête, les plumes sur la tête
Sort tes marmites, le gang des nouilles arrive
Les filles – yeah – plus vu une telle ambiance depuis longtemps
Et elles dansent et elles balancent sur les barres du bar
Suis envoûté, les filles – regarde comment elles s’étirent

C’est parti, bouge ton popotin
Bouge ton uh – uh
C’est parti, bouge ton popotin
Yeah yeah – ça me plait
C’est parti, bouge ton popotin
Bouge ton uh – uh
Bouge du popotin
Car c’est toi que je veux

Et j’entre dans le club, les Ladies portent de beaux bijoux
Mais ils ne sont pas là où on pense
Je la regarde seulement, elle danse sur la barre
C’est mon tour, plein de femmes, je ne prends pas flamme
C’est mon tour, ah les filles, je ne prends pas flamme

Un gang de nouilles, quoi ? Et tous crient : Ho – Ho
Les filles dansent, elles vont juste low -low
Elle me mène par le bout du nez, elle veut un Winner- winner
Et elle peut sauter sauter, booty shake, mauvais doigt

Ton popotin a des sentiments
Ton popotin fait partie de toi
Ne l’assied pas sur une chaise
Ton popotin a son avis, yeah
Ton popotin veut bouger
Alors bouge, bouge, bouge
Ton popotin veut des rencontres
Vas-y, donne-lui ce qu’il veut

Ton popotin ne fatigue pas
Ton popotin parle de toi
Vas-y, bouge-le, il veut du sauvage
Pour que toute la baraque vibre
Ton popotin doit prendre le départ
Alors bouge, bouge, bouge
Ton popotin doit prendre le départ,
Vas-y, donne-lui ce qu’il veut.

La mentira

Hay mentiras piadosas, totalmente perdonables, fruto de una situación incómoda y que todos alguna que otra vez hemos utilizado para salir del paso, sabiendo que que no perjudicaría a nadie. Hay algunas mentiras que tienes patas, esas que dicen que las tienen muy cortas porque se pillan por todas partes, aunque algunas las tienen muy largas, eso sí, el tiempo las saca a la luz, por suerte o desgracia.

Dicen los que mienten que omitir información no es mentir, sino no contar toda la verdad. Tampoco hacen daño sino a sí mismos, creándose a su alrededor un mundo irreal en el que su familia va bien cuando quieren decir que es un desastre, en el que cuando les preguntas si trabajan en un bar te cuentan que es el dueño cuando en realidad es el camarero, en el que tienen cientos de joyas y muebles de muy buena madera pero su cartilla está en números rojos y toma pastillas para la depresión. No hacen daño, pero sí dan lástima. Otros ocultan para no hacer daño y quedarse con todo el dolor y a estos hay que agradecer inmensamente porque demuestran su cariño hacia los demás.

Hay quien miente sin ser consciente y no conoce medida ni se arrepiente ni es capaz ya de ver la realidad, pero las peores personas son aquellas que mienten sabiendo ya no sólo que van a hacer daño, sino ensañándose en la mentira para provocar un dolor más grande. Y rizando más el rizo, cargarte con una culpa que no te corresponde, haciéndote sentir un inútil cuando tu percepción es totalmente distinta.

Cómo eres consciente de esto hasta que alguien no te hace ver la verdad con pruebas y de repente te vuelves a sentir como un tonto otra vez. Y piensas que deberías haberlo imaginado, pero te cuesta creer que por tercera vez te vuelvan a engañar.

Es difícil, muy complicado sacar una mentira a la luz. Uno imagina cómo hacerlo y piensa en las consecuencias y posibilidades. Mientras tanto sólo hay una cosa clara, que lo que se pierde tras una gran mentira es la absoluta confianza.

EUROVISION 2012- Hungary- Hungría- Compact Disco “Sound Of Our Hearts”

La banda húngara Compact Disco está formada por cuatro miembros. Uno de ellos, Behnam Lotfi, es la mitad del grupo de productores tecno Collins & Behnam mientras que los otros tres forman parte del grupo Brownfield, el vocalista que es Csaba Walkó, el teclado Gábor Pál y el bajo Attila Sándor. El grupo que representará a Hungría en el Festival de este año comenzó a formarse en el año 2005, cuando Lofti, el productor musical, se fijó en el talento de Walkó cuando este participaba en la versión húngara de American Idol mientras por aquel entonces Walkó estaba en el grupo Brownfield. Poco a poco el resto de los componentes fueron conociendo a Lofti formando así Compact Disco.

Eurovision Song Contest 2012 Semi-Final (1)
Flag of Hungary Hungary (MTV)

Performer: Compact Disco
Song title: Sound Of Our Hearts
Song writer(s): Behnam Lotfi, Gábor Pál, Attila Sándor, Csaba Walkó
Song composer(s): Behnam Lotfi, Gábor Pál, Attila Sándor, Csaba Walkó

Tres años pasarían hasta que juntos grabaron su primer single Fly Or Dive y no sería hasta el verano de 2009 en que tendrían el nombre actual para la formación de la banda, siendo su primer album Stereoid.
El primero de sus video singles fue todo un éxito y consiguió alcanzar los primeros puestos de varias listas musicales, además de servir de base para diferentes DJ’s como Tiësto. En mayo de 2010 la revista Bravo les propuso como nominados a mejor nuevos artistas y ese mismo verano ya estaban presentes en todos y cada uno de los principales festivales de música del país.

Cuando pisen el escenario de Baku se habrá cumplido un año desde el lanzamiento de su segundo álbum “II”, con el que consiguieron muchos éxitos, entre otros el galardón de MTV Europe Music Awards 2011 en la categoría de “Mejor acto local en Hungría”. Fuera de su ámbito, también tienen el honor de hacer un remix de temas clásicos debido al bicentenario del comnpositor húngaro Franz Liszt acompañador por la Budafoki Dohnányi Orchestra.

Con el sonido de sus corazones intentarán llevarse al bolsillo este festival. Una canción mezcla de techno y pop con un estribillo muy en la línea de los que podríamos encontrar en cualquier disco de los Backstreet Boys o grupos similares.

LETRA

The whole big world is just one place.
You can say (that) is all the same.
You may feel: hatred is sown
We can show you it’s no way to go.

This is the sound of our hearts,
If you listen.
This is a zeal from above
and it can say it all
This a fever they can’t take away
This is the sound of, the sound of,
the sound of our hearts.

Harmony can be achieved,
(Just) find some way to get connected.
Differences may not be wrong
They enrich (the) things that we know.

Different faiths, different views
All we can do is to turn them in key.

This is the sound of our hearts,
If you listen.
This is a zeal from above
and it can say it all
This a fever they can’t take away
This is the sound of, the sound of,
the sound of our hearts.

LETRA EN FRANCÉS

Le monde entier est un seul et même endroit
Tu peux dire qu’il est partout le même
Tu peux ressentir les graines de la haine
Nous pouvons montrer que ce n’est pas le chemin à suivre
C’est le battement de nos coeurs, si tu écoutes
C’est l’inspiration divine et cela veut tout dire
Cette fièvre il ne peuvent pas nous l’enlever
C’est le battement, c’est le battement de nos coeurs
Le battement, c’est le battement de nos coeurs
Nous pouvons vivre en harmonie
Il faut juste trouver un moyen de se rassembler
Les différences ne sont pas mauvaises, elles nous enrichissent
Des religions diffférentes, des points de vue différents
nous pouvons en faire une force

C’est le battement de nos coeurs, si tu écoutes

Cette fièvre il ne peuvent pas nous l’enlever
C’est le battement, c’est le battement de nos coeurs
Le battement, c’est le battement de nos coeurs

Claxon

Su cara siempre es la misma, no notarás ningún gesto distintivo entre cuando está preocupado o alegre, ni un tono que te de alguna ligera idea de lo que piensa, pero sabrás perfectamente lo que te quiere decir, porque de alguna manera sincroniza con tu estado de ánimo, con el lugar y el momento.

Te grita cuando te pasas de la raya continuamente, cuando no paras donde debes, cuando te tomas la vida con demasiada tranquilidad o cuando vas tan en tu mundo que no miras a tu alrededor.

Te llama para que bajes, para salir de fiesta toda la noche, él te espera. También te llama la atención si te conoce e incluso si no te conoce, aún así te llama, que hacer amigos se le da bien, pero ligar se le da mejor.

Celebra las victorias de su equipo favorito y corretea alrededor de las fuentes mojándose y siendo tan feliz como un niño. Festeja la llegada de un nuevo año provocando la reacción de los demás, después de comerse las uvas.

Llora ante las enfermedades y desgracias, y los perros del lugar le acompañan con inquietantes aullidos. Sabe cuándo duerme y por desgracia también cuándo cae en descanso eterno.

EUROVISION 2012 – Russia – Rusia – Buranovskiye Babushki “Party For Everybody”

Rusia pasa en un año por varias generaciones y se planta desde la juventud y dinamismo de Alexej, en un grupo de la tercera edad con una canción que cuanto menos choca a la vista “Party for everybody” (Fiesta para todos).

Buranovskiye Babushki, nombre que viene a significar “Las abuelitas de Buranovo Grannies” sin duda van a ser el centro de atención del festival, ya que se convierte en el grupo de cantantes del concurso de más edad. Son un grupo de música folk proveniente de Buranovo en el área Malopurginsky de Udmurt Republic, en la Federación Rusa, y su integrante de mayor edad tiene nada menos que 76 años.

Eurovision Song Contest 2012 Semi-Final (1)
Flag of Russia Russia (RTR)

Performer: Buranovskiye Babushki
Song title: Party For Everybody
Song writer(s): Olga Tuktareva, Marry S. Applegate
Song composer(s): Viktor Drobysh, Timofei Leontiev

Las abuelitas se hicieron populares en el año 2008, cuando aparecieron en un reportaje de la televisión dentro de un informativo. Durante todo este tiempo han recorrido el país haciendo covers de las canciones más conocidas de grupos como Aquarium, Kino, The Beatles, Queen y Shocking Blue.

No es la primera vez que intentan hacerse un hueco para llegar al escenario del Festival de Eurovisión, en el año 2010 consiguieron un tercer puesto en el programa de preselección. Desde esta aparición no han dejado de trabajar tomando parte en numerosas apariciones televisivas y conciertos incluyendo el reconocido festival Rock above Volga al aire libre ante más de 200,000 fans. Incluso han llegado a compartir escenario con Jose Carreras y Emir Kusturica.

Los desafines están presentes en cada una de las frases que cantan y probablemente es algo que no veremos solucionado de cara a la gala semifinal, pero el empeño y la gracia del momento no se la quita nadie, algo que puede calar entre el público europeo o bien pasar como una de esas actuaciones lamentables para el exigente jurado. ¿Qué sucederá? Con el festival, los votos y la tradicción nunca se sabe.

LETRA EN INGLÉS

I will be putting a white tablecloth,
I will be waiting for kids coming back home.
The dough is rising joyously.
And my heart is cheering.

Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and… Boom! Boom!

The house is full of kids, the relatives have come.
I am going to put on my green dress,
I am going to tie a white head cloth.
And I am going to dance.

We are singing extremely strongly.
We are dancing soulful, so soulful!
We are singing extremely strongly,
Because we are together!

Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and …
Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and… Boom! Boom!

And my cat is happy, and my dog is happy!
And my cat is happy, and my dog is happy!
The happiness is overflowing!
Oh joy!

We are singing extremely strongly.
We are dancing soulful, so soulful!
We are singing extremely strongly,
Because we are together!

Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and …
Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and… Boom! Boom!

Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and …
Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and… Boom! Boom! Boom! Boom! Dance!

LETRA ORIGINAL

Ӝӧккышет тӧдьы вӧлдӥсько, пиосме возьмасько.
Котэм нянь буй-буй ик будэ, сюлэмы небӟе.

Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and… Boom! Boom!

Корка тыр ик нылпиосы, бертӥзы мусоосы.
Корка тыр ик нылпиосы, бертӥзы мусоосы.
Вож дэремме дӥсяло но, тӧдь кышетме мон кертто,
Вож дэремме дӥсяло но, эктыны пото.

Кырӟалом жон-жон-жон,
Эктом ми куаж-куаж али.
Кырӟалом жон-жон-жон
Ваньмы ӵошен.

Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and …
Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and… Boom! Boom!

Коӵыше но шумпотэ но, пуные но шумпотэ.
Коӵыше но шумпотэ но, пуные но шумпотэ.
Мылы-кыды капчия но, шумпотонэн пачылме,
Мылы-кыды капчия но, шумпотонэ но.

Кырӟалом жон-жон-жон,
Эктом ми куаж-куаж али.
Кырӟалом жон-жон-жон
Ваньмы ӵошен.

Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and …
Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and… Boom! Boom!

Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and …
Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and… Boom! Boom! Boom! Boom! Dance!

LETRA EN FRANCÉS

J’étends une nappe blanche, j’attends mes enfants
La pâte lève vite
Et mon coeur est plein de joie.

La fête pour tous, dansez!
Venez et dansez!

La maison est pleine, mes enfants sont arrivés
J’ai mis ma robe verte et mon foulard blanc.
Je vais danser.

Nous chantons très-très fort.
Nous dansons de toutes nos âmes.
Nous chantons très-très fort
Par ce que nous sommes ensembles!

Mon chat est joyeux, et mon chien est joyeux
Le bonheur deborde.
C’est la joie!

FONÉTICA

Dzhekkyshet ted’y veldis’ko, piosme voz’mas’ko.
Kotem n’an’ buy-buy ik bude, s’ulemy n’ebdz’e.

Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and… Boom! Boom!

Korka tyr ik nylpiosy, bertizy musoosy.
Korka tyr ik nylpiosy, bertizy musoosy.
Vozh deremme dis’alo no, ted’ kyshetme mon kertto,
Vozh deremme dis’alo no, еktyny poto.

Kyrdz’alom zhon-zhon-zhon,
Ektom mi kuazh-kuazh al’i.
Kyrdz’alom zhon-zhon-zhon
Van’my tshoshen.

Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and …
Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and… Boom! Boom!

Kotshyshe no shumpote no, puny-ye no shumpote.
Kotshyshe no shumpote no, puny-ye no shumpote.
Myly-kydy kapchiya no, shumpotonen pachylme,
Myly-kydy kapchiya no, shumpotone no.

Kyrdz’alom zhon-zhon-zhon,
Ektom mi kuazh-kuazh al’i.
Kyrdz’alom zhon-zhon-zhon
Van’my tshoshen.

Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and …
Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and… Boom! Boom!

Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and …
Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and… Boom! Boom! Boom! Boom! Dance!